"هيئات المراقبة الداخلية" - Translation from Arabic to French

    • organes de contrôle interne
        
    • les organes de contrôle internes
        
    • organismes de contrôle interne et
        
    État récapitulatif de la suite donnée aux recommandations formulées par les organes de contrôle interne et externe et par le CCQAB Résumé de la UN موجز اﻹجراءات المتخذة لمتابعة تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات المراقبة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Résumé des mesures prises pour donner suite aux recommandations intéressant le Département de l'information formulées par les organes de contrôle interne et externe et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN ملخص إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة هيئات المراقبة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    État récapitulatif de la suite donnée aux recommandations formulées par les organes de contrôle interne et externe et par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة التي أصدرتها هيئات المراقبة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    De l'avis du Secrétaire général, les responsables des missions devraient pouvoir mettre en place et appliquer des procédures internes et en contrôler le respect de manière régulière de façon à tenir compte des préoccupations souvent exprimées par les organes de contrôle internes et externes. UN ويعتقد اﻷمين العام أن اﻹدارة ينبغي أن تكون قادرة على إدخال الامتثال للإجراءات الداخلية وتنفيذه ورصده على أساس منتظم، بحيث تستجيب للشواغل المتكررة التي تثيرها هيئات المراقبة الداخلية والخارجية.
    85. La délégation coréenne est heureuse de noter que le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne poursuit ses efforts pour assurer la coordination entre les organes de contrôle internes et externes. UN ٨٥ - ومضى يقول إن وفده مغتبط لملاحظة أن وكيل اﻷمين العام لمكتب المراقبة الداخلية يواصل جهوده لكفالة وجود التنسيق بين هيئات المراقبة الداخلية والخارجية.
    Récapitulatif de la suite donnée aux recommandations pertinentes des organismes de contrôle interne et externe et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN موجز ﻹجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا للتوصيات الهامة الصادرة عن هيئات المراقبة الداخلية
    État récapitulatif de la suite donnée aux recommandations formulées par les organes de contrôle interne et externe et par le CCQAB UN ملخص ﻹجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات المراقبة الداخلية والخارجية وعن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Récapitulatif des mesures de suivi prises pour la mise en oeuvre des recommandations pertinentes des organes de contrôle interne et externe UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات المراقبة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Récapitulatif des mesures de suivi prises pour la mise en oeuvre des recommandations pertinentes des organes de contrôle interne et externe UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات المراقبة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    État récapitulatif de la suite donnée aux recommandations formulées par les organes de contrôle interne et externe et par le CCQAB UN ملخص إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات المراقبة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    En outre, les chefs de secrétariat doivent soumettre leurs vues sur les rapports des organes de contrôle interne aux organes délibérant compétents pour examen et action. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي على الرؤساء التنفيذيين أن يقدموا آراءهم بشأن تقارير هيئات المراقبة الداخلية إلى اﻷجهزة التشريعية المختصة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها.
    L'établissement d'une coordination régulière entre tous les organes de contrôle interne et externe permettra à l'Office de fonctionner plus efficacement. UN وقالت إن إجراء التنسيق باستمرار وفي الوقت المطلوب بين هيئات المراقبة الداخلية والخارجية سيمكن اﻷمم المتحدة من تنفيذ عملها بشكل أكثر فعالية.
    Le Comité consultatif recommande d'ajouter aux rapports sur l'exécution des budgets des opérations de maintien de la paix, le cas échéant sous forme d'annexe, un résumé des mesures prises pour donner suite aux recommandations des organes de contrôle interne et externe. UN 26 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تتضمن تقارير أداء عمليات حفظ السلام، كمرفق حسب الاقتضاء، موجزا للإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات المراقبة الداخلية والخارجية.
    Tableau 15.30 État récapitulatif de la suite donnée aux recommandations formulées par les organes de contrôle interne et externe et par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN الجدول ١٥-٣٠ موجز إجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا للتوصيات المقدمة في هذا الصدد من هيئات المراقبة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارية والميزانية
    Tableau 4.5 Résumé des mesures de suivi prises pour appliquer les recommandations des organes de contrôle interne et externe et du CCQAB UN الجدول ٤-٥ موجز ﻹجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة من هيئات المراقبة الداخلية والخارجية ومن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Tableau 15.20 par les organes de contrôle interne et externe et par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN الجدول ١٥-٢٠ موجز إجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا للتوصيات المقدمة في هذا الصدد من هيئات المراقبة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارية والميزانية
    Tableau 15.20 État récapitulatif de la suite donnée aux recommandations formulées par les organes de contrôle interne et externe et par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN الجدول ١٥-٢٠ موجز إجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا للتوصيات المقدمة في هذا الصدد من هيئات المراقبة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارية والميزانية
    Tableau 16A.26 État récapitulatif de la suite donnée aux recommandations formulées par les organes de contrôle interne et externe et par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN الجدول ٦١-٦٢ موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة التي قدمتها هيئات المراقبة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Les statistiques données dans les réponses écrites au sujet des enquêtes menées par les organes de contrôle internes et par le Service de défense des habitants sont très utiles. Toutefois elles ne permettent pas de savoir si les enquêtes ont abouti à des mesures, disciplinaires ou pénales. UN وأضاف أن الإحصاءات الواردة في الردود المكتوبة بشأن التحقيقات التي أجرتها هيئات المراقبة الداخلية ودائرة الدفاع عن السكان مفيدة للغاية، إلا أنها لا تسمح بمعرفة ما إذا كانت التحقيقات قد أدت إلى تدابير تأديبية أو جنائية.
    Récapitulatif de la suite donnée aux recommandations pertinentes des organismes de contrôle interne et externe et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN موجز ﻹجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا للتوصيات الهامة الصادرة عن هيئات المراقبة الداخلية والخارجية وعن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more