"هيئات اﻷمم المتحدة في" - Translation from Arabic to French

    • organismes des Nations Unies apportent aux
        
    • organismes des Nations Unies dans
        
    • des organismes des Nations Unies à
        
    • les entités des Nations Unies dans
        
    • des organismes des Nations Unies en
        
    • organes des Nations Unies au
        
    • des organes des Nations Unies dans
        
    • entités des Nations Unies présentes à
        
    • organismes des Nations Unies la
        
    • les organes des Nations Unies à
        
    • les organes des Nations Unies sur
        
    • des organismes des Nations Unies au
        
    • des organismes des Nations Unies aux
        
    • organismes des Nations Unies qui s
        
    • des organismes de l'ONU à
        
    Accueillant avec satisfaction la contribution que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies apportent aux travaux desdits organes, UN وإذ ترحب بإسهام الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان،
    Sa délégation souhaiterait savoir quelles mesures ont été prises par les organismes des Nations Unies dans ce domaine. UN ويود وفدها معرفة التدابير التي اتخذتها هيئات الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Il serait bon d'organiser des manifestations parallèles sur la contribution des organismes des Nations Unies à la réalisation des OMD, qui fassent notamment connaître les recommandations pertinentes et dont le bien-fondé a été reconnu. UN كما ينبغي الترحيب بالمناسبات الجانبية المتعلقة بمساهمة هيئات الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيها التوصيات ذات الصلة التي ثبت جدواها.
    c) Promouvoir la coordination entre les entités des Nations Unies dans le domaine de la population; UN (ج) تعزيز التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة في ميدان السكان؛
    III. Activités spatiales des organismes des Nations Unies en Afrique UN ثالثا- الأنشطة الفضائية التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة في أفريقيا
    3. Contribution aux organes des Nations Unies, au Siège et sur le terrain : Conférences annuelles de Transfert mondial de l'information sur la santé et l'environnement : partenaires mondiaux pour des solutions globales tenues au Siège des Nations Unies à New York. UN 3 - الإسهام في هيئات الأمم المتحدة في المقر وفي الميدان: مؤتمرات المنظمة السنوية المعنية بالصحة والبيئة: شركاء عالميون من أجل حلول عالمية عقدت في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    La communauté internationale doit continuer à chercher des idées et des voies nouvelles pour prévenir les violations de droits de l'homme les plus odieuses et renforcer le rôle des organes des Nations Unies dans ce domaine. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل البحث عن أفكار وسبل جديدة لمنع وقوع أفظع انتهاكات حقوق الإنسان ولتعزيز دور هيئات الأمم المتحدة في ذلك المجال.
    Le représentant de l'Allemagne a rendu compte oralement des mesures prises par son gouvernement en vue de fournir au secrétariat de la Convention et aux autres entités des Nations Unies présentes à Bonn des locaux à usage de bureaux, d'étoffer les installations et services de conférence et d'améliorer les conditions de vie des fonctionnaires et de leur famille. UN وقدم ممثل ألمانيا تقريراً شفوياً عن التقدم الذي أحرزته حكومته في توفير أماكن للمكاتب لأمانة الاتفاقية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة في بون، مع تطوير مرافق المؤتمرات وتحسين الظروف للموظفين وأسرهم.
    Accueillant avec satisfaction la contribution que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies apportent aux travaux desdits organes, UN وإذ ترحب بإسهام الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان،
    " Accueillant avec satisfaction la contribution que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies apportent aux travaux des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ ترحب بمساهمة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات المعاهدات،
    Accueillant avec satisfaction la contribution que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies apportent aux travaux des organes créés en vertu d'instruments internationaux, UN " وإذ ترحب بإسهام الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان،
    Le pays compte également sur l'aide des organismes des Nations Unies dans ce domaine et se déclare prêt à poursuivre sa coopération avec eux. UN ويعتمد البلد أيضا على مساعدة هيئات الأمم المتحدة في هذا المضمار، ويعرب عن استعداده لمواصلة تعاونه معها.
    En sa qualité d'organisation dont la recherche sur les femmes constitue l'activité majeure, l'ICREF a continué d'intégrer les travaux des différents organismes des Nations Unies dans ses activités. UN وكمنظمة جوهر أنشطتها البحوث المتعلقة بالمرأة، واصل المعهد إدماج عمل مختلف هيئات الأمم المتحدة في أعماله.
    Elle délègue des représentants auprès des organismes des Nations Unies à New York, à Genève, à Vienne, à Paris, à Rome et à Nairobi, ainsi qu'auprès de l'Union africaine (UA), de l'Organisation des États américains (OEA), de la Banque mondiale et du Conseil de l'Europe. UN ولها ممثلون لدى هيئات الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا وباريس وروما ونيروبي وكذلك لدى الاتحاد الأفريقي ومنظمة الدول الأمريكية والبنك الدولي ومجلس أوروبا.
    c) Promouvoir la coordination entre les entités des Nations Unies dans le domaine de la population; UN (ج) تعزيز التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة في ميدان السكان؛
    En ce qui concerne l'amélioration de l'efficacité de l'aide, l'oratrice prend note de la proposition du Secrétaire général concernant le renforcement de l'Organisation en vue d'établir clairement les avantages comparatifs des organismes des Nations Unies en matière d'assistance technique. UN وأشارت فيما يتعلق بتعزيز فاعلية المعونة إلى اقتراح الأمين العام بشأن تدعيم المنظمة للاستفادة على نحو أفضل من الميزة النسبية التي تتمتع بها هيئات الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية.
    b) Coopération avec les organes des Nations Unies sur le terrain : Les associations nationales de l'AIC collaborent avec les organes des Nations Unies au niveau local. UN باء - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة في الميدان: تتعاون الرابطات الوطنية التابعة للرابطة الدولية للأعمال الخيرية مع هيئات الأمم المتحدة على الصعيد المحلي.
    C'est pourquoi il est essentiel d'élaborer des principes directeurs bien définis pour encadrer les activités des organes des Nations Unies dans les deux années à venir, en tenant compte des changements économiques et politiques survenus en Europe de l'Est au cours des dernières années. UN وكذلك فإن وضع مبادئ توجيهية محددة بعناية من أجل أنشطة هيئات الأمم المتحدة في السنوات المقبلة يعتبر أساسيا، مع وضع في الاعتبار التغييرات الاقتصادية والسياسية في أوروبا الشرقية في السنوات الأخيرة.
    Le représentant de l'Allemagne a rendu compte oralement des mesures prises par son Gouvernement en vue de fournir au secrétariat de la Convention et aux autres entités des Nations Unies présentes à Bonn des locaux à usage de bureaux, d'étoffer les installations et services de conférence et d'améliorer les conditions de vie des fonctionnaires et de leur famille. UN وقدم ممثل ألمانيا تقريراً شفوياً عن التقدم الذي أحرزته حكومته في توفير أماكن للمكاتب لأمانة الاتفاقية وهيئات أخرى من هيئات الأمم المتحدة في بون، وفي تطوير مرافق المؤتمرات وتحسين الظروف للموظفين وأسرهم.
    Le Secrétaire général fait connaître dès que possible à chaque institution spécialisée et aux autres organismes des Nations Unies la date d'ouverture, la durée, le lieu et l'ordre du jour de chaque session du Comité et du groupe de travail de présession. UN يخطر الأمين العام كل وكالة من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن بموعد افتتاح كل دورة من دورات اللجنة، ومدتها، ومكان انعقادها، وجدول أعمالها وبالفريق العامل قبل الدورة.
    L'organisation s'efforce de coopérer avec les organes des Nations Unies à New York et à Genève dans ses domaines de compétence. UN تسعى منظمة حملة اليوبيل إلى التعاون مع هيئات الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف ضمن مجالات اختصاصها.
    ii) Coopération avec les organes des Nations Unies sur le terrain et au Siège UN ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة في الميدان أو في المقار
    34. Les participants ont pris note du rapport de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et du Bureau des affaires spatiales sur la participation des organismes des Nations Unies au processus mené par le Groupe de travail spécial sur l'observation de la Terre (GEO) et le Système mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). UN برصد الأرض 34- لاحظ الاجتماع تقرير المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي بشأن مشاركة هيئات الأمم المتحدة في عملية إنشاء الفريق المختص برصد الأرض والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    Questions diverses Renforcement de la participation des organismes des Nations Unies aux travaux du Comité, de ses sous-comités et de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales UN تعزيز مشاركة هيئات الأمم المتحدة في عمل اللجنة وعمل لجانها الفرعية وفي أنشطة الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي
    50. L'Organisation des Nations Unies devrait élaborer un programme global visant à intégrer dans toutes les activités du système des Nations Unies un élément droits fondamentaux de la femme et à renforcer la coopération et la coordination entre les différents organismes des Nations Unies qui s'occupent de promouvoir et de défendre ces droits. UN ٠٥ - ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضع برنامجا شاملا في مجال السياسة العامة ﻹدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية في كامل منظومة اﻷمم المتحدة، مع التأكيد على تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة.
    Un orateur a dit qu'en raison de l'alourdissement de la charge de travail des organismes de l'ONU à Genève, un accroissement des ressources s'imposait. UN وذكر أحد المتحدثين أنه يلزم زيادة الموارد نظراً إلى تزايد عبء عمل هيئات الأمم المتحدة في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more