"هيئات تنسيق وطنية" - Translation from Arabic to French

    • des organes de coordination nationaux
        
    • des organes nationaux de coordination
        
    • OCN
        
    • organismes nationaux de coordination
        
    • organe de coordination national
        
    • organes nationaux de coordination pour
        
    De nombreux États ont élaboré des plans d'action nationaux et ont créé des organes de coordination nationaux qui aident à appliquer les plans, politiques et programmes. UN وقد وضع كثير من الدول خطط عمل وطنية مع إنشاء هيئات تنسيق وطنية للمساعدة على تنفيذ الخطط والسياسات أو البرامج ذات الصلة.
    Parallèlement, les participants ont noté que certains gouvernements avaient déjà établi des organes de coordination nationaux aux fins de la mise en œuvre de la Convention, tels que conseils nationaux et comités directeurs nationaux, associant divers ministères d'exécution, organismes et représentants d'autres intervenants. UN وفيما يتصل بهذه الجهود، لاحظ المشاركون أن بعض الحكومات قد أنشأت فعلاً هيئات تنسيق وطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مثل المجالس الوطنية واللجان التوجيهية، التي تتضمن مجموعة متنوعة من الوزارات الرئيسية والوكالات وممثلي الجهات المعنية الأخرى.
    La plupart ont constitué des organes de coordination nationaux composés de représentants du gouvernement mais cela ne signifie pas forcément qu'un degré de priorité suffisamment élevé ait été accordé à l'application de la Convention dans les programmes nationaux de développement. UN وقد أنشأ معظمها هيئات تنسيق وطنية تتألف من موظفين حكوميين، وإن كان ذلك لم يؤد بالضرورة إلى منح تنفيذ الاتفاقية أولوية كافية في برامج التنمية الوطنية.
    v) Certains pays ont également créé des organes nationaux de coordination, qui ont des fonctions de coordination, d'orientation et de direction pour garantir une planification intégrée et multisectorielle des programmes de lutte contre la désertification; UN ' 5` كما تقوم بعض البلدان بإنشاء هيئات تنسيق وطنية تضطلع بمهام التنسيق والتوجيه والقيادة بغية كفالة التخطيط المتكامل الذي يشمل عدة قطاعات لبرامج مكافحة التصحر؛
    En Afrique, certains pays mettent en place des organes nationaux de coordination afin de faciliter la planification intersectorielle et intégrée des programmes de lutte contre la désertification. UN ففي أفريقيا، تقوم بعض البلدان بإنشاء هيئات تنسيق وطنية لتيسير التخطيط الشامل لعدة قطاعات والمتكامل لبرامج مكافحة التصحر.
    D'autres ont jusqu'à présent uniquement élaboré leur PAN et mis en place leur OCN. UN واقتصرت أنشطة بعض البلدان الأطراف الأخرى في هذا المجال على إعداد برنامج عمل وطني وإقامة هيئات تنسيق وطنية.
    47. Des organismes nationaux de coordination devraient être créés et chargés de tous les aspects intéressant les moyens de mise en œuvre pour l'adaptation, ainsi que de renforcer la capacité institutionnelle des centres nationaux de liaison et de toutes les parties prenantes. UN 47- وينبغي إنشاء هيئات تنسيق وطنية لمعالجة جميع جوانب وسائل تنفيذ إجراءات التكيف وتعزيز القدرة المؤسسية لجهات الوصل الوطنية وجميع الجهات صاحبة المصلحة.
    20. Au total, 93 % des Parties ont créé un organe de coordination national, officiel ou officieux, en vue de mettre en œuvre la Convention. UN 20- وأنشأ 93 في المائة من الأطراف هيئات تنسيق وطنية رسمية أو غير رسمية بهدف تنفيذ الاتفاقية.
    66. De nombreux pays parties ont créé des organes de coordination nationaux chargés des questions intersectorielles liées à la mise en œuvre de la Convention. UN 66- وأنشأت العديد من البلدان الأطراف هيئات تنسيق وطنية لتناول القضايا الشاملة المتصلة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    63. Il a été recommandé aux gouvernements de prêter un appui politique sans réserve aux mesures visant à appliquer efficacement les stratégies nationales de lutte contre les drogues et, le cas échéant, de créer des organes de coordination nationaux. UN 63- أُوصي بأن تقدّم الحكومات دعمها السياسي الكامل للتدابير الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا فعّالا، وأن تنشئ، عند الاقتضاء، هيئات تنسيق وطنية.
    64. La plupart des pays ont indiqué qu'ils avaient prêté un appui politique sans réserve aux mesures visant à appliquer efficacement les stratégies nationales de lutte contre les drogues et créé des organes de coordination nationaux. UN 64- وأفادت معظم البلدان بأنها قدّمت دعمها السياسي الكامل للتدابير الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا فعالا وأنشأت هيئات تنسيق وطنية.
    69. Le Libéria a indiqué qu'il n'y avait pas d'appui suffisant pour appliquer pleinement les stratégies nationales de lutte contre les drogues et créer des organes de coordination nationaux. UN 69- وذكرت ليبريا أنه لا يوجد دعم يكفي لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا وإنشاء هيئات تنسيق وطنية.
    c) Les gouvernements devraient être encouragés à prêter un appui politique sans réserve aux mesures visant à appliquer efficacement les stratégies nationales de lutte contre les drogues et, le cas échéant, créer des organes de coordination nationaux. UN (ج) تشجيع الحكومات على أن تقدم الدعم السياسي الكامل للتدابير الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا فعّالا وأن تنشئ، عند الاقتضاء، هيئات تنسيق وطنية.
    c) Les gouvernements devraient être encouragés à prêter un appui politique sans réserve aux mesures visant à appliquer efficacement les stratégies nationales de lutte contre les drogues et, le cas échéant, créer des organes de coordination nationaux. UN (ج) ينبغي تشجيع الحكومات على أن تقدم الدعم السياسي الكامل للتدابير الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا فعّالا وأن تنشئ، عند الاقتضاء، هيئات تنسيق وطنية.
    De plus, ils mettent en place des organes nationaux de coordination tels que des comités interministériels et des commissions nationales composés de responsables de la police, des forces de sécurité et de l'armée, des douanes et de l'immigration ainsi que des autorités judiciaires, qui veillent à la coordination et l'exécution de ces mesures. UN وعلاوة على ذلك، بدأ إنشاء هيئات تنسيق وطنية مثل اللجان المشتركة بين الوزارات واللجان الوطنية التي تضم قوات الشرطة والأمن والقوات المسلحة والسلطة القضائية وسلطات الجمارك والهجرة لضمان تنسيق هذه التدابير وتنفيذها.
    177. Les Parties {doivent} {devraient} établir des organes nationaux de coordination pour traiter tous les aspects des moyens de mise en œuvre, en renforçant la capacité institutionnelle des centres de coordination nationaux et de toutes les parties prenantes. UN 177- {تنشئ} {ينبغي أن تنشئ} الأطراف هيئات تنسيق وطنية للتصدي لجميع الجوانب المتعلقة بوسائل التنفيذ، وتعزيز القدرة المؤسسية لجهات الوصل الوطنية وجميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Presque tous les États déclarants ont élaboré de tels plans et créé des organes nationaux de coordination pour mieux les mettre en œuvre mais, au cours de la période à l'examen, on a reçu très peu d'informations sur les conclusions des évaluations de ces plans, s'il y en a eu, pouvant être partagées avec d'autres États pour les aider à élaborer des initiatives et stratégies prometteuses. UN ورغم قيام جميع الدول المبلغة تقريبا بإعداد خطط عمل وطنية وبإنشاء هيئات تنسيق وطنية للمساعدة على تنفيذ تلك الخطط، فلم تقدم أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير سوى معلومات قليلة جدا عن نتائج أي تقييمات لخطط العمل الوطنية يمكن أن تعمم على الدول الأخرى لمساعدتها على صوغ مبادرات واستراتيجيات واعدة.
    Trois pays parties ont créé leur OCN pendant la période considérée. UN وأنشأت ثلاثة بلدان أطراف هيئات تنسيق وطنية أثناء فترة الإبلاغ هذه.
    Il faudrait que les OCN comprennent des membres de la société civile et de la communauté scientifique ainsi que des représentants des institutions publiques et des ministères d'exécution. UN ويتعين إنشاء هيئات تنسيق وطنية بطريقة تسمح بمشاركة كل من المجتمع المدني والأوساط العلمية إضافة إلى المؤسسات الرسمية والوزارات المختصة فيها.
    b) Un renforcement institutionnel par la création d'organismes nationaux de coordination et le renforcement des capacités des centres nationaux de liaison et des partenaires; UN (ب) التعزيز المؤسسي عن طريق إنشاء هيئات تنسيق وطنية وتعزيز قدرات جهات التنسيق والجهات المعنية الوطنية؛
    b) Renforcement institutionnel par la création d'organismes nationaux de coordination et le renforcement des capacités des centres nationaux de liaison et des partenaires; UN (ب) التعزيز المؤسسي عن طريق إنشاء هيئات تنسيق وطنية وتعزيز قدرات جهات التنسيق والجهات المعنية الوطنية؛
    Un organe de coordination national bien introduit auprès des différentes entités gouvernementales pourrait utilement faciliter l'application du Plan d'action de Madrid et son processus d'examen et d'évaluation. UN 18 - ويفيد وجود هيئات تنسيق وطنية ذات صلات راسخة بمختلف الكيانات الحكومية في تسهيل وتنسيق عملية تنفيذ خطة عمل مدريد، بما في ذلك استعراضها وتقييمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more