Plusieurs organes conventionnels continuent d'aborder la question de la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme. | UN | وظلت عدة هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تتناول مسألة حماية حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب. |
La Division des traités relatifs aux droits de l'homme a continué d'appuyer tous les aspects des travaux des 10 organes conventionnels pendant l'exercice biennal. | UN | 714 - قدمت شعبة معاهدات حقوق الإنسان الدعم لفائدة 10 هيئات منشأة بموجب معاهدات في جميع جوانب عملها خلال فترة السنتين. |
Plusieurs organes conventionnels ont en outre fait des déclarations sur des questions données ou dans le contexte de situations particulières. | UN | 64- كما أصدرت عدة هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان بيانات تتعلق بمسائل معينة أو ترتبط بحالات محددة. |
4. Au 20 février 2003, quatre organes conventionnels avaient réagi aux propositions du Secrétaire général. | UN | 4- وحتى 20 شباط/فبراير 2003، استجابت أربع هيئات منشأة بموجب معاهدات لاقتراحات الأمين العام. |
Plusieurs des organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme continuent également de veiller à la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte contre le terrorisme. | UN | وواصلت أيضا عدة هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان معالجة مسائل حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب. |
L'objectif du document de base était d'aider les États parties à s'acquitter de leur obligation de faire rapport en réduisant les redondances et les chevauchements dans les renseignements fournis à plusieurs organes conventionnels. | UN | وكان الهدف من الوثيقة الأساسية هو تيسير تنفيذ الدول الأطراف لالتزاماتها بتقديم التقارير بالحد من التكرار والتداخل في المعلومات المقدمة إلى عدة هيئات منشأة بموجب معاهدات. |
70. Depuis lors, sept organes conventionnels ont réagi à mes propositions, accueillant avec satisfaction mon rapport et procédant à une évaluation de ses implications. | UN | 70- ومنذ ذلك الحين، اتخذت سبع هيئات منشأة بموجب معاهدات إجراءات، ورحبت بتقريري وقيّمت آثاره. |
Des organes conventionnels de l'ONU chargés des droits de l'homme examinent comment les États prennent des mesures délibérées, concrètes et ciblées pour faire respecter comme ils le doivent les droits de l'homme qui concernent la santé. | UN | وهناك هيئات منشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقوم باستعراض مدى اتخاذ الدول خطوات مدروسة وملموسة وهادفة إلى الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان المتعلقة بالصحة . |
Il reconnaît en outre le caractère complémentaire des examens périodiques universels et des autres mécanismes de défense des droits de l'homme, qu'illustre le fait que les recommandations issues des examens sont fondées sur les observations, les recommandations et les conclusions des organes conventionnels, des procédures spéciales et des rapports du HCDH. | UN | وأقر أيضاً بأن الاستعراض الدوري العالمي يتمم الآليات الأخرى لحقوق الإنسان، وهو ما أبرزته حقيقة أنه جرى الاسترشاد عند وضع توصيات الاستعراض بالملاحظات والتوصيات والاستنتاجات التي قدمتها هيئات منشأة بموجب معاهدات وبالإجراءات الخاصة وتقارير مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Point 18 a) organes conventionnels | UN | البند الفرعي (أ): هيئات منشأة بموجب معاهدات |
b) La décision de soumettre en 2008 huit rapports aux organes des Nations Unies dont sept rapports aux organes conventionnels: | UN | (ب) قرار تونس بأن تقدم في عام 2008 ثمانية تقارير إلى هيئات الأمم المتحدة، ستقدَّم سبعة منها إلى هيئات منشأة بموجب معاهدات: |
b) La décision de soumettre en 2008 huit rapports aux organes de l'ONU, dont sept rapports aux organes conventionnels: | UN | (ب) قرار تونس بأن تقدم في عام 2008 ثمانية تقارير إلى هيئات الأمم المتحدة، ستقدَّم سبعة منها إلى هيئات منشأة بموجب معاهدات: |
12. Tous les États sont parties à au moins un instrument international relatif aux droits de l'homme, dont l'application fait l'objet d'un suivi par des organes conventionnels indépendants (voir par. 1), et plus de 75 % des États sont parties à au moins quatre. | UN | 12- كل دولة من الدول هي طرف على الأقل في معاهدة واحدة من المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، التي ترصد تنفيذها هيئات منشأة بموجب معاهدات (انظر الفقرة1) وأكثر من خمس وسبعين في المائة من الدول أطراف في أربع معاهدات أو أكثر. |
a) organes conventionnels 260 48 | UN | (أ) هيئات منشأة بموجب معاهدات 260 48 |
12. Tous les États sont parties à au moins un instrument international relatif aux droits de l'homme, dont l'application fait l'objet d'un suivi par des organes conventionnels indépendants (voir par. 1), et plus de 75 % des États sont parties à au moins quatre de ces instruments. | UN | 12- كل دولة من الدول طرف في معاهدة واحدة على الأقل من المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، التي ترصد تنفيذها هيئات منشأة بموجب معاهدات (انظر الفقرة1) وأكثر من خمس وسبعين في المائة من الدول أطراف في أربع معاهدات أو أكثر. |
Au titre de son mandat, le Haut-Commissariat est chargé de fournir un appui de fond aux autres composantes du mécanisme des Nations Unies en matière de droits de l'homme : le Conseil des droits de l'homme (y compris l'examen périodique universel et le mécanisme relatif aux procédures spéciales) et neuf organes conventionnels dans le domaine des droits de l'homme. | UN | 6 - وتشمل ولاية المفوضية المسؤولية عن تقديم الدعم الفني إلى عناصر أخرى من منظومة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة وهي: مجلس حقوق الإنسان (بما في ذلك إجراء استعراض دوري شامل، وآليات الإجراءات الخاصة)، وتسع هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان(). |
La participation d'organes conventionnels tels que le Comité des droits de l'enfant est importante car elle lie leur action à celle d'organismes tels que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et autres organisations d'aide aux enfants. | UN | وتكمن أهمية مشاركة هيئات منشأة بموجب معاهدات من قبيل لجنة حقوق الطفل في أنها تقيم صلات بين العمل الذي تضطلع به وعمل هيئات من قبيل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والوكالات الأخرى المعنية بقضايا الطفل. |
12. Tous les États sont parties à au moins un instrument international relatif aux droits de l'homme, dont l'application fait l'objet d'un suivi par des organes conventionnels indépendants (voir par. 1), et plus de 75 % des États sont parties à au moins quatre de ces instruments. | UN | 12- كل دولة من الدول هي طرف على الأقل في معاهدة واحدة من المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، التي ترصد تنفيذها هيئات منشأة بموجب معاهدات (انظر الفقرة1) وأكثر من خمس وسبعين في المائة من الدول أطراف في أربع معاهدات أو أكثر. |
12. Tous les États sont parties à au moins un instrument international relatif aux droits de l'homme, dont l'application fait l'objet d'un suivi par des organes conventionnels indépendants (voir par. 1), et plus de 75 % des États sont parties à au moins quatre de ces instruments. | UN | 12- كل دولة من الدول طرف في معاهدة واحدة على الأقل من المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، التي ترصد تنفيذها هيئات منشأة بموجب معاهدات (انظر الفقرة1) وأكثر من خمس وسبعين في المائة من الدول أطراف في أربع معاهدات أو أكثر. |
Le rapport fournit des informations détaillées sur les mesures prises par cinq organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l’homme pour recentrer la condition et les droits fondamentaux de la femme. | UN | كما يقدم التقرير معلومات مفصلة عن الخطوات التي اتخذتها خمس هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان لزيادة الاهتمام بمركز المرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة. |