"هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات" - Translation from Arabic to French

    • les organismes compétents des Nations Unies
        
    • organes compétents du système des Nations Unies
        
    • organismes concernés du système des Nations Unies
        
    • organismes compétents du système des Nations Unies
        
    a) Veiller à garantir la jouissance effective du droit au développement dans le cadre du programme relatif aux droits de l'homme et des activités menées par les organismes compétents des Nations Unies; UN (أ) كفالة إعمال الحق في التنمية على صعيد برنامج حقوق الإنسان، ومن جانب هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    a) Garantir la jouissance effective du droit au développement dans le cadre du programme relatif aux droits de l'homme et des activités menées par les organismes compétents des Nations Unies; UN (أ) كفالة إعمال الحق في التنمية على صعيد برنامج حقوق الإنسان، ومن جانب هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    a) Veiller à ce que le droit au développement soit respecté dans le cadre de tous les programmes relatifs aux droits de l'homme, ainsi que par les organismes compétents des Nations Unies; UN (أ) ضمان إعمال الحق في التنمية في جميع أجزاء برنامج حقوق الإنسان، ومن جانب هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    ii) De présenter aux organes compétents du système des Nations Unies des recommandations visant à mieux assurer la promotion et la défense de tous les droits de l'homme; UN " ' ٢ ' تقديم توصيات إلى هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بغية تحسين تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان جمعاء؛
    Les organismes concernés du système des Nations Unies seraient invités. UN 8 - ستدعى هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى.
    Considérant que le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a un rôle important à jouer dans la promotion, la défense et la réalisation du droit au développement, notamment en sollicitant à cette fin un renforcement de l'appui des organismes compétents du système des Nations Unies, UN وإذ تسلم بأن لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان دورا مهما تؤديه في تعزيز وحماية وإعمال الحق في التنمية، بما في ذلك التماس زيادة الدعم المقدم من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة لهذا الغرض،
    3. Invite les États Membres à élaborer et encourager, agissant en coopération, le cas échéant, avec les organismes compétents des Nations Unies, des programmes nationaux de sensibilisation aux dangers des mines terrestres destinés en particulier aux femmes et aux enfants ; UN 3 - تدعو الدول الأعضاء إلى إعداد برامج وطنية ودعمها، بالتعاون مع هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، حسب الاقتضاء، بغية تعزيز الوعي بالألغام الأرضية، وبخاصة وسط النساء والأطفال؛
    a) Garantir l'exercice effectif du droit au développement dans le cadre du programme relatif aux droits de l'homme et des activités menées par les organismes compétents des Nations Unies, au moyen d'une évaluation et d'un suivi efficaces et renforcés; UN (أ) كفالة إعمال الحق في التنمية على صعيد برنامج حقوق الإنسان ومن جانب هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة عن طريق التقييم والرصد المعززين والفعالين؛
    32. Invite tous les membres de la communauté internationale, y compris les institutions financières internationales et régionales, à coopérer activement et de manière coordonnée à la mise en œuvre de la Déclaration du Sommet mondial sur la sécurité alimentaire adoptée à Rome en novembre 2009, et prie instamment les organismes compétents des Nations Unies d'en faire autant; UN 32 - تدعو جميع أعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الإقليمية والدولية، وتحث جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، على التعاون بنشاط وبشكل منسق في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي المعقود في روما في تشرين الثاني/نوفمبر 2009؛
    a) Garantir la jouissance effective du droit au développement dans le cadre du programme relatif aux droits de l'homme et des activités menées par les organismes compétents des Nations Unies, au moyen d'une évaluation et d'un suivi efficaces et renforcés à cette fin; UN (أ) كفالة إعمال الحق في التنمية على صعيد برنامج حقوق الإنسان ومن جانب هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة عن طريق التقييم والرصد المعززين والفعالين لأجل تلك الغاية؛
    219. Quelques délégations ont estimé qu'une communication étroite devrait être maintenue entre le Sous-Comité scientifique et technique, le Sous-Comité juridique et les organismes compétents des Nations Unies afin de promouvoir l'élaboration de règles internationales contraignantes régissant l'utilisation de l'orbite géostationnaire. UN 219- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي الحفاظ على علاقات التواصل الوثيقة بين اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية وسائر هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، بهدف العمل على وضع قواعد دولية ملزمة تتناول استخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    a) Garantir la jouissance effective du droit au développement dans le cadre du programme relatif aux droits de l'homme et des activités menées par les organismes compétents des Nations Unies, au moyen d'une évaluation et d'un suivi efficaces et renforcés à cette fin; UN (أ) كفالة إعمال الحق في التنمية على صعيد برنامج حقوق الإنسان، ومن جانب هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة عن طريق التقييم والرصد المعززين والفعالين؛
    b) Un soutien aux programmes nationaux, le cas échéant, en coopération avec les organismes compétents des Nations Unies et les organisations régionales, gouvernementales et non gouvernementales appropriées, en vue de réduire les risques que font courir les mines terrestres et les restes explosifs de guerre, notamment aux femmes et aux enfants; UN (ب) الدعم للبرامج الوطنية، حيثما يكون ملائما، بالتعاون مع هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات ذات الصلة الإقليمية والحكومية وغير الحكومية، بغرض تقليل المخاطر التي تشكلها الألغام الأرضية والمخلفات المتفجرة للحرب، خاصة على النساء والأطفال؛
    b) Un soutien aux programmes nationaux, le cas échéant, en coopération avec les organismes compétents des Nations Unies et les organisations régionales, gouvernementales et non gouvernementales appropriées, en vue de réduire les risques que font courir les mines terrestres et les restes explosifs de guerre, notamment aux femmes et aux enfants ; UN (ب) الدعم للبرامج الوطنية، حيثما يكون ملائما، بالتعاون مع هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الإقليمية والحكومية وغير الحكومية ذات الصلة، بغرض تقليل المخاطر التي تشكلها الألغام الأرضية والمخلفات المتفجرة للحرب، خاصة على النساء والأطفال؛
    a) Garantir la jouissance effective du droit au développement dans le cadre du programme relatif aux droits de l'homme et des activités menées par les organismes compétents des Nations Unies, au moyen d'une évaluation et d'un suivi efficaces et renforcés à cette fin, compte tenu qu'il faut assurer un développement durable; UN (أ) كفالة إعمال الحق في التنمية على صعيد برنامج حقوق الإنسان ومن جانب هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة عن طريق التقييم والرصد المعززين والفعالين لأجل تلك الغاية ومع الأخذ في الاعتبار ضرورة تحقيق تنمية مستدامة؛
    a) Garantir la jouissance effective du droit au développement dans le cadre du programme relatif aux droits de l'homme et des activités menées par les organismes compétents des Nations Unies, au moyen d'une évaluation et d'un suivi efficaces et renforcés à cette fin, compte tenu qu'il faut assurer un développement durable; UN (أ) كفالة إعمال الحق في التنمية على صعيد برنامج حقوق الإنسان ومن جانب هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة عن طريق التقييم والرصد المعززين والفعالين لأجل تلك الغاية ومع الأخذ في الاعتبار ضرورة تحقيق تنمية مستدامة؛
    56. L'idée d'un dialogue avec des groupes d'experts, pour la plupart des représentants des organes compétents du système des Nations Unies et des gouvernements des États Membres, présente un grand intérêt. UN ٥٦ - وقال إن مفهوم إجراء حوارات مع أفرقة الخبراء، وهم غالبا من ممثلي هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة وممثلي حكومات الدول اﻷعضاء، كان موضع اهتمام كبير.
    k) Au paragraphe 22.38, à la première ligne, après " des mesures que " , insérer les " organes compétents du système des Nations Unies, y compris... " ; UN )ك( في الجملة اﻷولى من الفقرة ٢٢-٣٨: تضاف بين كلمة " ستتخذها " وعبارة " الهيئات المنشأة بمعاهدات " عبارة " هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها ... " ؛
    23. Le Groupe de travail a relevé que le Haut Commissaire aux droits de l'homme avait rencontré des membres du Comité administratif de coordination (CAC) à sa première session de fond pour 1994, au cours de laquelle il avait fait certaines recommandations en vue de renforcer l'appui apporté par les organes compétents du système des Nations Unies aux fins de promouvoir et garantir la réalisation du droit au développement. UN ٣٢- ولاحظ الفريق العامل أن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان كان قد اجتمع بأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها الموضوعية اﻷولى لعام ٤٩٩١ وقدم فيما بعض التوصيات من أجل تعزيز الدعم المقدم من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة لتعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية وأثناء ذلك الاجتماع، بيﱠن بايجاز مستويين من التعاون والتنسيق يمكن تصورهما لتدعيم اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق اﻹنسان وترشيدها وتبسطها.
    Ces efforts devraient être poursuivis sous les auspices du Bureau pour le sport au service du développement et de la paix et d'autres organismes concernés du système des Nations Unies, en collaboration avec les États Membres, les organisations intergouvernementales, les organisations de la société civile et les organisations sportives internationales. UN وينبغي أن تتواصل هذه الجهود تحت رعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام وغيره من هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، بالتعاون مع الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الرياضية الدولية.
    3. Par une lettre datée du 22 avril 1997, le Secrétaire général a consulté les organismes compétents du système des Nations Unies, dont il a reçu les propositions de thème suivantes : UN ٣- استشار اﻷمين العام هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة من خلال رسالة مؤرخة في ٢٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١؛ ونتيجة لذلك، تلقى المقترحات التالية بشأن اختيار الموضوع:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more