Mme Zimmermann et M. Crippa précisent que l'affaire n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. | UN | ويوضح السيد كريبا والسيدة زيمرمان أن القضية لم تُعرض على هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
Questions de procédure: Question déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement; épuisement des recours internes. | UN | المسائل الإجرائية: المسألة معروضة على هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ استنفاد سبل التظلم المحلية |
Le Comité estime par conséquent que l'affaire n'a pas fait l'objet d'un examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. | UN | وعليه، تخلص اللجنة إلى أن هذه القضية لم تكن موضع دراسة من قبل هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
3.3 Il n'est pas précisé si cette affaire a été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. | UN | ٣-٣ ولم يذكر ما إذا كانت القضية قد عرضت على هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
L'État partie fait valoir que la présente communication devrait elle aussi être déclarée irrecevable, en vertu du paragraphe 5 a) de l'article 22 de la Convention, le Comité n'examinant aucune communication dont une autre instance d'enquête ou de règlement a déjà été saisie ou est actuellement saisie. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنه ينبغي أيضاً إعلان عدم مقبولية البلاغ الحالي عملاً بأحكام الفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية، لأن اللجنة لا تنظر في أي بلاغ جرى أو يجري بحثه من قبل هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
6.2 Le Comité s'est assuré, comme il est tenu de le faire conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole facultatif, que la même question n'était pas en cours d'examen devant une autre procédure internationale d'enquête ou de règlement et il note que l'État partie n'a pas contesté que les recours internes aient été épuisés. | UN | 6-2 وقد تأكدت اللجنة، من أن المسألة نفسها ليست موضوع بحث في هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية لأغراض الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على استنفاد سبل الانتصاف المحلية بشأن هذا البلاغ. |
3.3 Il n'est pas précisé si cette affaire a été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. | UN | ٣-٣ ولم يُذكر ما إذا كانت القضية قد عُرضت على هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
3.10 Il est indiqué que la question n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. | UN | ٣-٠١ ويتبين من اﻷوراق أن الموضوع لم يكن موضعا للبحث من قبل أي هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
3.10 Il est indiqué que la question n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. | UN | ٣-٠١ ويتبين من اﻷوراق أن الموضوع لم يكن موضعا للبحث من قبل أي هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
3.12 La même question n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. | UN | 3-12 وقال إن المسألة ذاتها ليست محل دراسة من قبل هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
Particuliers relevant de la juridiction de l'État partie; non-épuisement des recours internes; même question en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement | UN | المسائل الإجرائية: الأفراد الخاضعون لولاية الدولة الطرف؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ وجود المسألة ذاتها قيد النظر لدى هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية |
Particuliers relevant de la juridiction de l'État partie; non-épuisement des recours internes; même question en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement | UN | المسائل الإجرائية: الأفراد الخاضعون لولاية الدولة الطرف؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ وجود المسألة ذاتها قيد النظر لدى هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية |
2.7 L'affaire n'a pas été examinée par une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. | UN | 2-7 ولم تُعرض القضية على هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
Épuisement des recours internes; examen par une autre instance internationale d'enquête ou de règlement; recevabilité ratione temporis; effets continus | UN | المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ والنظر في القضية ذاتها من قِبل هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ ومقبولية البلاغ من حيث الاختصاص الزمني؛ واستمرار آثار انتهاك |
Même question en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement; non-épuisement des recours internes | UN | المسائل الإجرائية: وجود المسألة ذاتها قيد النظر لدى هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
3.12 La même question n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. | UN | 3-12 وقال إن المسألة ذاتها ليست محل دراسة من قبل هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
f) Irrecevabilité du fait que la question a déjà été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement | UN | (و) عدم جواز النظر في بلاغ ما بسبب تقديمه إلى هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية |
Il a établi tout d'abord que la même question n'était pas en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement et a constaté que l'État partie n'avait pas présenté d'objection pour ce qui était de la question de l'épuisement des recours internes. | UN | وتأكدت، أولاً، من أن المسألة ذاتها ليست موضع دراسة في هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية، ولاحظت أن الدولة الطرف لم تتقدم بأي اعتراض فيما يتعلق بمسألة استنفاد وسائل الانتصاف المحلية. |
Ce Comité remplit les conditions de la définition d'une < < autre instance internationale d'enquête ou de règlement > > , comme prévu au paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | وتستوفي اللجنة شروط التعريف بوصفها " هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية " بالمعنى المقصود في الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
L'État partie fait valoir que la présente communication devrait elle aussi être déclarée irrecevable, en vertu du paragraphe 5 a) de l'article 22 de la Convention, le Comité n'examinant aucune communication dont une autre instance d'enquête ou de règlement a déjà été saisie ou est actuellement saisie. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنه ينبغي أيضاً إعلان عدم مقبولية البلاغ الحالي عملاً بأحكام الفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية، لأن اللجنة لا تنظر في أي بلاغ جرى أو يجري بحثه من قبل هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
8.2 Le Comité s'est assuré, comme le requiert l'alinéa a du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole facultatif, que la même question n'est pas en cours d'examen devant une autre procédure internationale d'enquête ou de règlement. | UN | 8-2 وتحققت اللجنة، كما تشترط الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، من أن المسألة ذاتها غير معروضة على هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |