"هيئة اعتبارية" - Translation from Arabic to French

    • une personne morale
        
    • un corps
        
    • morale de
        
    :: Hors du territoire australien par un ressortissant australien ou une personne morale australienne. UN :: كلياً خارج أستراليا من قبل مواطن أسترالي أو هيئة اعتبارية أسترالية.
    La Société est une personne morale de droit international public régie par les dispositions contenues dans le présent instrument. UN والمؤسسة هيئة اعتبارية في إطار القانون الدولي العام، تخضع لهذه الأحكام.
    Le Code pénal punit en outre le détournement de fonds ou de ressources, qui cause des torts à une autorité ou une institution publique ou à une personne morale. UN كما يُعاقَب على تسريب أموال أو موارد إذا ما تضرّرت من ذلك سلطة عمومية أو مؤسسة أو أيُّ هيئة اعتبارية أخرى.
    Mais en tant qu'organe législatif national le Parlement est aussi un corps qui, à certaines exceptions près (voir plus loin), ne peut légiférer sans le concours de tous les éléments qui le composent. UN على أن البرلمان، باعتباره جهاز صنع القوانين في الدولة، يعتبر هيئة اعتبارية لا تستطيع سن تشريع ما، فيما عدا استثناءات معينة (انظر أدناه) إلا بموافقة جميع مكوناته.
    À ce sujet, la République dominicaine a proposé de prévoir des contrôles pour les services de sécurité privée civile assurés par des particuliers sans lien avec une personne morale. UN وبخصوص هذا الموضوع، اقترحت الجمهورية الدومينيكية إدراج ضوابط بالنسبة للخدمات الأمنية المدنية الخاصة التي يوفِّرها الأفراد الذين ليست لهم صلة بأي هيئة اعتبارية.
    e. Toute société en commandite simple dont le commandité est une personne morale liée à la partie; UN هـ - شراكة محدودة يتمثل فيها الشريك العام في هيئة اعتبارية تابعة للطرف؛
    ix) Toute référence à une personne renvoie à une personne physique, un partenariat, une personne morale, une association, une autorité, une agence ou autre entité gouvernementale ou locale; UN ' 9` تشمل الإشارة إلى شخص الإشارة إلى شخص طبيعي أو شراكة أو هيئة اعتبارية أو رابطة أو سلطة حكومية أو محلية أو وكالة أو كيان آخر؛
    Elle avait été créée auparavant par simple décision du Gouvernement, mais aujourd'hui, il s'agit d'une personne morale autonome, avec la promulgation de la loi sur la Commission nationale pour les femmes, en 2007. UN وكانت هذه قد أنشئت في السابق بمجرد قرار من الحكومة ولكنها في الوقت الراهن هيئة اعتبارية مستقلة مع صدور قانون اللجنة الوطنية للمرأة لعام 2007.
    3) Lorsque l'auteur de l'infraction est une personne morale, la peine maximale est le quintuple de l'amende prévue pour l'infraction. UN 3 - وفي حال إدانة هيئة اعتبارية بموجب هذه المادة يبلغ الحد الأقصى للعقوبة خمسة أضعاف الغرامة المحددة لهذا الجرم.
    La peine infligée est à la mesure de la gravité du crime puisqu'elle représente un maximum de 20 ans de prison pour un particulier et un maximum de 500 millions de vatu d'amende pour une personne morale. UN ويعكس العقاب خطورة الجريمة من حيث أن الفرد يواجه حكما بالسجن يصل إلى عشرين عاما وتفرض على هيئة اعتبارية غرامة تصل إلى 000 000 500 فاتو.
    1. L'Agence nationale de la statistique du Zimbabwe (ZIMSTAT) est une personne morale créée par la loi relative aux recensements et aux statistiques (chap. 10.29) qui est entrée en vigueur en juillet 2009. UN 1- إن وكالة زمبابوي للإحصاءات الوطنية هيئة اعتبارية أُنشئت بموجب قانون التعداد والإحصاءات [الفصل 29:10] الذي دخل حيز النفاذ في تموز/يوليه 2009.
    Si une personne morale est reconnue coupable de l'une de ces infractions et qu'un de ses directeurs, administrateurs, secrétaires ou autre employés a sciemment pris part à l'infraction, celui-ci est coupable d'une infraction punissable d'une peine de prison de 20 ans maximum en cas de condamnation. UN وإذا أُدينت هيئة اعتبارية بواحدة من هاتين الجريمتين، وكان أي رئيس أو مدير أو أمين أو أي موظف تابع للهيئة الاعتبارية طرفا في هذه الجريمة عن علم وقصد فيعتبر هذا الشخص مذنبا بجريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة لا تتجاوز 20 عاما.
    iii) D'occuper un poste dans une personne morale constituée sur le territoire de l'État Partie, tant qu'elles n'auront pas été réhabilitées; UN `3` تولي منصب في هيئة اعتبارية تنضوي في نطاق الولاية القضائية للدولة الطرف،() ما لم يُرد له اعتباره؛
    36. Hormis le cédant et le cessionnaire, le débiteur également pourrait être une personne morale ou un particulier, un commerçant ou un consommateur, une personne publique ou une institution financière. UN 36- عدا عن المحيل والمحال إليه، يمكن أن يكون المدين أيضاً هيئة اعتبارية أو فردا أو تاجراً أو مستهلكاً أو هيئة حكومية أو مؤسسة مالية.
    Le nouveau texte incrimine également la corruption active et la corruption passive dans le secteur privé conformément à la définition très large que le Code pénal donne du terme " agent " , c'est-à-dire tout employé qui accomplit une tâche au service d'une personne morale. UN كما تجرّم هذه الأحكام الرشو والارتشاء في القطاع الخاص بموجب تعريف واسع لمصطلح " موظف " كما ورد في القانون الجنائي، وهو يشمل أيَّ موظف يقوم بأداء مهمّة لخدمة هيئة اعتبارية.
    Mais en tant qu'organe législatif national le Parlement est aussi un corps qui, à certaines exceptions près (voir plus loin), ne peut légiférer sans le concours de tous les éléments qui le composent. UN على أن البرلمان، باعتباره جهاز صنع القوانين في الدولة، يعتبر هيئة اعتبارية لا تستطيع سن تشريع ما، فيما عدا استثناءات معينة (انظر أدناه) إلا بموافقة جميع مكوناته.
    Mais en tant qu'organe législatif national, le Parlement est aussi un corps qui, à certaines exceptions près (voir plus loin), ne peut légiférer sans le concours de tous les éléments qui le composent. UN على أن البرلمان، باعتباره جهاز صنع القوانين في الدولة، هو هيئة اعتبارية لا يستطيع سن تشريع، فيما عدا استثناءات معينة )انظر أدناه( إلا بموافقة جميع مكوناته.
    Les articles 9 à 13 s'appliquent également (par renvoi à l'article 15.1 du Code pénal de 1995) aux actes commis intégralement hors du territoire australien par une personne physique ou morale de nationalité australienne. UN 27 - وتنطبق أيضا المواد من 9 إلى 13 من النظام (بالإشارة في هذه المواد إلى تطبيق البند 15-1 من القانون الجنائي لعام 1995) لسلوك يرتكب خارج أستراليا كلية بواسطة مواطن أسترالي أو هيئة اعتبارية أسترالية.
    t) On entend par " agent privé " tout employé, dirigeant, gérant ou agent d'une entité, organisation, entreprise ou personne morale de droit privé autre que celles dans lesquelles les agents publics exercent leurs fonctions; UN (ر) يقصد بتعبير " موظف في القطاع الخاص " أي مستخدم أو مسؤول تنفيذي أو مدير أو موظف في أي كيان أو مؤسسة أو منشأة أو هيئة اعتبارية من القطاع الخاص غير تلك التي يمارس فيها الموظفون العموميون وظائفهم؛()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more