"هيئة الاعتماد" - Translation from Arabic to French

    • l'organe d'accréditation
        
    • 'organe d'accréditation acquiert
        
    Si l'organe d'accréditation acquiert la conviction que le changement de situation ne va pas à l'encontre des critères d'accréditation, il confirme l'accréditation de l'entité opérationnelle; UN وإذا رأت هيئة الاعتماد أن التغير في الظروف لا يخل بمعايير الاعتماد، تؤكد اعتماد الكيان التشغيلي؛
    Option 2 : Désigne les entités opérationnelles figurant sur une liste recommandée par [l'organe d'accréditation]; UN الخيار 2: يضع قائمة بالكيانات التشغيلية بناءً على توصية من ]هيئة الاعتماد[.
    Si l'organe d'accréditation acquiert la conviction que le changement de situation ne va pas à l'encontre des critères d'accréditation, il confirme l'accréditation de l'entité indépendante; UN وإذا اقتنعت هيئة الاعتماد بأن التغيير في الظروف لا يشكل خرقاً لمعايير الاعتماد، يكون عليها أن تؤكد اعتماد الكيان المستقل؛
    Cette accréditation par l'organe d'accréditation constitue la désignation des entités indépendantes par la COP/MOP dont il est question au paragraphe 5 de l'article 12. UN ويشكل هذا الاعتماد من جانب هيئة الاعتماد تعييناً من جانب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول وفقاً لما نصت عليه الفقرة 5 من المادة 12.
    d) Option 1 : Reçoit une liste des entités opérationnelles désignées par [l'organe d'accréditation]; UN (د) الخيار 1: يتلقى قائمة بالكيانات التشغيلية تضعها ]هيئة الاعتماد[.
    e) Constitue [l'organe d'accréditation] pour les entités opérationnelles; UN (ه) يكون ]هيئة الاعتماد[ للكيانات التشغيلية؛
    (Note : voir aussi le paragraphe 3 e) cidessus dans lequel il est prévu que le conseil exécutif assume les fonctions de l'organe d'accréditation.) UN (ملاحظة: انظر الفقرة 3 (ه) أعلاه التي تنص على تولي المجلس التنفيذي مهام هيئة الاعتماد.)
    Toute décision [de l'organe d'accréditation] de [recommander la suspension ou le retrait de] [retirer] la désignation n'est prise qu'après audition de l'entité opérationnelle désignée. UN ولا تتخذ [هيئة الاعتماد] أي قرار [للتوصية بتعليق أو سحب] [لسحب] التعيين إلا بعد أن تتاح للكيان التشغيلي المعين فرصة عقد جلسة استماع.
    i) Soumet un rapport d'activité annuel à [l'organe d'accréditation]. UN (ط) يقدم إلى [هيئة الاعتماد] تقريراً سنوياً عن أنشطته.
    11. l'organe d'accréditation accrédite des entités indépendantes, conformément aux normes et procédures énoncées à l'appendice A et aux décisions pertinentes [du Conseil exécutif] [de la COP/MOP]. UN 11- تعتمد هيئة الاعتماد الكيانات المستقلة، وفقاً للمعايير والإجراءات الواردة في التذييل ألف وما يتصل بالموضوع من مقررات [المجلس التنفيذي] [مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف].
    e) Informe immédiatement l'organe d'accréditation de tout changement de sa situation ayant un rapport avec les critères d'accréditation. UN (ه) أن يقوم حالاً بإبلاغ هيئة الاعتماد بأي تغييرات في وضعه تتصل بمعايير الاعتماد.
    26. l'organe d'accréditation accrédite des entités opérationnelles, conformément aux normes et procédures énoncées à l'appendice A et aux décisions pertinentes [du conseil exécutif] [de la COP/MOP]. UN 26- تعتمد هيئة الاعتماد الكيانات التشغيلية، وفقا للمعايير والاجراءات الواردة في التذييل ألف والمقررات ذات الصلة الصادرة عن [المجلس التنفيذي] [مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول].
    e) Informe immédiatement l'organe d'accréditation de tout changement de sa situation ayant un rapport avec les critères d'accréditation. UN (ه) وأن يبلغ هيئة الاعتماد فورا بأي تغييرات في وضعه المرتبط بمعايير الاعتماد.
    24. À intervalles réguliers, au minimum tous les ans, ainsi qu'au moyen de contrôles ponctuels pouvant être effectués à tout moment, [l'organe d'accréditation] vérifie si chaque entité opérationnelle désignée répond toujours aux normes d'accréditation énoncées à l'appendice A. UN 24- تقوم [هيئة الاعتماد]، على فترات منتظمة لا تتجاوز سنة واحدة، وكذلك عن طريق عمليات تحقق سريعة تجريها في أي وقت من الأوقات، بالتثبت مما إذا كانت كل هيئة من الهيئات التشغيلية المعينة لا تزال تمتثل لمعايير الاعتماد الواردة في التذييل ألف.
    a) Être une personne morale (soit une personne morale nationale, soit une organisation internationale) et fournir des documents attestant cette qualité à l'organe d'accréditation; UN (أ) أن يكون كياناً قانونياً (إما كياناً قانونياً محلياً أو منظمة دولية) وأن يقدم إلى هيئة الاعتماد الوثائق المثبتة لهذا المركز؛
    - Déclarer à l'organe d'accréditation toutes les activités relevant du MDP que l'organisation a entreprises ou est susceptible d'entreprendre, en indiquant quel secteur de l'organisation est concerné et à quelles activités particulières relevant du MDP il participe; UN - يقدم بياناً إلى هيئة الاعتماد بجميع الأنشطة الفعلية أو المحتملة التي تقوم بها المنظمة في آلية التنمية النظيفة، مشيراً إلى جزء المنظمة المشارك في أنشطة الآلية، وإلى الأنشطة المحددة للآلية التي يشارك فيها؛
    Option 2 : [l'organe d'accréditation] soumet à la COP/MOP la liste des entités accréditées qui satisfont aux normes d'accréditation énoncées à l'appendice A en vue de leur désignation comme entités opérationnelles conformément aux dispositions du paragraphe 5 de l'article 12. [l'organe d'accréditation] tient à jour une liste de toutes les entités opérationnelles désignées qui peut être consultée par le public. UN وتحتفظ [هيئة الاعتماد] بقائمة متاحة لعامة الجمهور بجميع الكيانات التشغيلية المعينة. الخيار 2: تقدم [هيئة الاعتماد] إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول قائمة الكيانات المعتمدة التي تفي بمعايير الاعتماد الواردة في التذييل ألف لتعيين الكيانات التشغيلية وفقاً للفقرة 5 من المادة 12.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more