"هيئة التنسيق الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • l'organe national de coordination
        
    • de l'OCN
        
    • la Coordination nationale
        
    • de l'ONC
        
    • la Coordinadora Nacional
        
    • l'organe de coordination et
        
    • organes nationaux de coordination
        
    • organe de coordination national
        
    • organisme national de coordination
        
    L'Agence égyptienne des affaires environnementales (EEAA) est l'organe national de coordination de la CCD. UN وكالة الشؤون البيئية المصرية هي هيئة التنسيق الوطنية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    A l'heure actuelle, l'organe national de coordination dispose d'un secrétariat de trois personnes. UN وفي الوقت الحاضر، فإن هيئة التنسيق الوطنية هي أمانة صغيرة مؤلفة من ثلاثة أشخاص.
    Dans certains pays, en particulier dans les pays développés touchés, le ministère des affaires étrangères est membre de l'OCN. UN وفي بعض البلدان، ولا سيما البلدان المتقدمة المتأثرة، تكون وزارة الشؤون الخارجية عضواً في هيئة التنسيق الوطنية.
    Par ailleurs, la Coordination nationale des femmes autochtones et noires a permis de faire figurer le secteur représenté par ces femmes sur le programme des pouvoirs publics. UN وجرى أيضا تشكيل هيئة التنسيق الوطنية للنساء الأصليات والزنجيات، مما يدرج أهمية هذا القطاع في جدول الأعمال العام.
    Il finance aussi les traitements perçus par les membres de l’ONC dans leurs fonctions respectives. UN وهي تدفع أيضا مرتبات أعضاء هيئة التنسيق الوطنية في أماكن عملهم.
    6. Le Pérou a indiqué qu'il entretenait un dialogue permanent avec la Coordinadora Nacional de Derechos Humanos, coalition de 61 organisations de défense des droits de l'homme, et qu'il comptait bien poursuivre ce dialogue en vue d'assurer le suivi des recommandations issues de l'Examen périodique universel. UN 6- وأفادت أن بيرو تجري حواراً دائماً مع هيئة التنسيق الوطنية لحقوق الإنسان، وهي ائتلاف يضم 61 منظمة لحقوق الإنسان، وأنها تلتزم بمواصلة ذلك الحوار لضمان متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Au moins dix rapports décrivent en détail la composition de l'organe de coordination et trois seulement donnent des chiffres. UN وتحدثت عشرة تقارير على الأقل عن تكوين هيئة التنسيق الوطنية بتفصيل وقدمت ثلاثة تقارير فقط أرقاماً.
    La Géorgie a donné en outre la liste des ministères, départements, instituts de recherche et ONG pertinents qui soutiennent les organes nationaux de coordination. UN وقد أدرجت جورجيا أيضاً قائمة بالوزارات والإدارات الحكومية ومؤسسات البحوث والمنظمات غير الحكومية التي تدعم هيئة التنسيق الوطنية.
    Quelques rapports font état de l'action menée pour que les femmes soient mieux représentées au sein de l'organe national de coordination. UN وذكرت بعض التقارير أنه يجري بذل الجهود لإدماج مزيد من النساء في هيئة التنسيق الوطنية.
    La capacité de coordination et de suivi de l'organe national de coordination, à savoir le Conseil national supérieur de l'environnement et des ressources naturelles (CONSERE). UN . مدى القدرة على التنسيق والرصد التي تتوفر لدى هيئة التنسيق الوطنية.
    En règle générale, une telle structure épouse les contours d'un organe interministériel, ce qui facilite la coordination et l'harmonisation des activités de l'organe national de coordination. UN وكقاعدة عامة، يتمتع هذا النظام بخصائص الهيئة المشتركة بين الوزارات مما ييسِّر تنسيق ومواءمة أنشطة هيئة التنسيق الوطنية.
    l'organe national de coordination examine toutes les lois et tous les règlements en vigueur et propose des améliorations qualitatives au profit des personnes handicapées. UN وتنظر هيئة التنسيق الوطنية في كل القوانين واللوائح القائمة وتقترح تحسينات نوعية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    l'organe national de coordination pour la prévention de la violence familiale et de la violence à l'égard des femmes (CONAPREVI) UN هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة
    En Azerbaïdjan, les ONG ont élu parmi leurs membres une organisation qui a été chargée de coordonner les initiatives de toutes les ONG dans le domaine de la lutte contre la désertification, en liaison permanente avec l'organe national de coordination. UN وفي أذربيجان انتخبت المنظمات غير الحكومية من بينها منظمة غير حكومية تتولى تنسيق وتوجيه الجهود التي تبذلها جميع المنظمات غير الحكومية في مجال التصحر وتقيم اتصالات دائمة مع هيئة التنسيق الوطنية.
    Quels sont les moyens de communiquer ou de fonctionner en réseau existant entre les membres de l'OCN et les groupes qu'ils représentent ? UN :: ما هي سبل ووسائل الإبلاغ أو شبكة العمل بين أعضاء هيئة التنسيق الوطنية والمجموعات التي تمثلها؟ ملاحظات
    ∙ Un budget est—il prévu pour le fonctionnement de l'OCN ? UN :: هل هناك ميزانية لتأدية هيئة التنسيق الوطنية مهامها؟
    la Coordination nationale d'appui au déploiement de la Force internationale à l'est du Tchad (CONAFIT) a indiqué que, en prévision du retour d'autres déplacés, le Gouvernement avait déployé des gendarmes dans les zones de retour afin d'assurer la sécurité et que les services publics seraient restaurés. UN وتحسبا لعودة المزيد من المشردين داخليا، أفادت هيئة التنسيق الوطنية لدعم نشر القوات الدولية في شرق تشاد بأن الحكومة قد نشرت أفرادا من الدرك في مناطق العودة لتوفير الأمن، وأن الخدمات العامة سوف تستعاد.
    :: L'adoption d'un deuxième plan d'action en 2003 et d'une structure de suivi qui est la Coordination nationale du plan d'action de promotion de la femme (CNPAPF). Cette structure est présidée par le premier ministre, le Ministère de la Promotion de la Femme assurant la vice présidence. UN :: اعتماد خطة عمل ثانية في عام 2003 وهيكل للمتابعة، هو هيئة التنسيق الوطنية لخطة عمل النهوض بالمرأة، التي يرأسها رئيس الوزراء، ونائب الرئيس فيها هو وزير النهوض بالمرأة.
    Le conseiller de la GTZ en matière de désertification siège au sein de l’ONC et il est pleinement associé à ses travaux. UN ومستشار الوكالة المذكورة المعني بالتصحر يحضر اجتماعات هيئة التنسيق الوطنية ويعمل بوصفه شريكاً كاملاً فيها.
    Le décret en question disposait que le Conseil national des droits de l'homme entretenait une coopération avec la Conférence épiscopale péruvienne, le Conseil évangélique péruvien et d'autres institutions ayant des objectifs et fonctions similaires, notamment la Coordinadora Nacional de Derechos Humanos. UN وينص المرسوم الذي صدر على أن يواصل المجلس الوطني لحقوق الإنسان التعاون مع مؤتمر بيرو الأسقفي والمجلس الإنجيلي الوطني لبيرو وغيرهما من المؤسسات التي لديها الأهداف والمهام ذات الصلة، ومن بينها هيئة التنسيق الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها.
    Un rapport insiste sur le fait que l'organe de coordination et ses activités sont du domaine de l'Etat et que les partenaires de la société locale ou civile qui coopèrent avec lui se limitent à " leurs prérogatives spécifiques " . UN ويؤكد تقرير واحد أن هيئة التنسيق الوطنية وأعمالها تدخل في مجال اختصاص الدولة وأن الشركاء المتعاونين من المجتمع المحلي والمدني لا يتجاوزون حدود " امتيازاتهم الخاصة " .
    Pour ces sous-régions, le bureau de pays du PNUD qui organise régulièrement des réunions de donateurs a joué un rôle important en facilitant les contacts et les consultations entre les organes nationaux de coordination et les partenaires internationaux. UN وفي هذه الحالات، ما فتئ المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يعقد اجتماعات منتظمة للجهات المانحة، يقوم بدور هام بتيسير الاتصالات والمشاورات بين هيئة التنسيق الوطنية والشركاء الدوليين.
    Un pays a déclaré que les milieux scientifiques étaient suffisamment représentés au sein de l'organe de coordination national (OCN). UN فقد ذكر أحد البلدان أن الأوساط العلمية ممثلة كما ينبغي في هيئة التنسيق الوطنية.
    :: Appui et participation à la promotion du réseautage des organisations non gouvernementales bangladaises qui s'intéressent aux handicaps et au développement, par la création du Forum national des organisations travaillant auprès des personnes handicapées (NFOWD), principal organisme national de coordination UN :: قدم الدعم والتعاون بشكل فعال في تشجيع شبكة من المنظمات غير الحكومية المعنية بمسائل الإعاقة والتنمية في بنغلاديش عن طريق إنشاء المحفل الوطني للمنظمات العاملة مع الشخص المعاق بوصفه هيئة التنسيق الوطنية العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more