la commission de conciliation prend ses décisions à la majorité des voix de ses membres. | UN | تتخذ هيئة التوفيق قراراتها بأغلبية أصوات أعضائها. |
la commission de conciliation présente, dans les douze mois suivant sa création, un rapport contenant ses recommandations de règlement du différend, que les Parties examinent de bonne foi. | UN | تقدم هيئة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات لتسوية النزاع في غضون 12 شهراً من إنشائها، ينظر فيه طرفا النزاع بحسن نية. |
la commission de conciliation aide les parties au différend, de façon indépendante et impartiale, à parvenir à un règlement à l'amiable. | UN | تساعد هيئة التوفيق الطرفين في النزاع بطريقة مستقلة ومحايدة في محاولاتهما التوصل إلى تسوية ودية لنزاعهما. |
Les parties au différend coopèrent avec la commission de conciliation. | UN | يتعاون الطرفان في النزاع مع هيئة التوفيق. |
XVII. DÉSIGNATION ET FONCTIONS DE la commission de conciliation AD HOC PRÉVUE AUX ARTICLES 12 ET 13 DE LA CONVENTION | UN | سابع عشر- إنشاء هيئة التوفيق المخصصة ووظائفها بموجـب المادتين 12 و13 مــن |
Les parties au différend et les membres de la commission de conciliation sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement ou document qu'ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure de conciliation. | UN | وعلى الطرفين وأعضاء هيئة التوفيق الالتزام بحماية سرية أي معلومات أو وثائق يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات الهيئة. |
la commission de conciliation prend ses décisions à la majorité des voix de ses membres. | UN | تتخذ هيئة التوفيق قراراتها بأغلبية أصوات أعضائها. |
1. la commission de conciliation aide les parties au différend, de façon indépendante et impartiale, à parvenir à un règlement à l'amiable. | UN | تساعد هيئة التوفيق طرفي النزاع بطريقة مستقلة ومحايدة في محاولاتهما التوصل إلى تسوية ودية لنزاعهما. |
Les parties au différend et les membres de la commission de conciliation sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement ou document qu'ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure de conciliation. | UN | وعلى الطرفين وأعضاء هيئة التوفيق التزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات الهيئة. |
la commission de conciliation prend ses décisions à la majorité des voix de ses membres. | UN | تتخذ هيئة التوفيق قراراتها بأغلبية أصوات أعضائها. |
la commission de conciliation aide les parties au différend, de façon indépendante et impartiale, à parvenir à un règlement à l'amiable. | UN | تساعد هيئة التوفيق طرفي النزاع بطريقة مستقلة ومحايدة في محاولاتهما التوصل إلى تسوية ودية لنزاعهما. |
Les parties au différend et les membres de la commission de conciliation sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement ou document qu'ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure de conciliation. | UN | وعلى الطرفين وأعضاء هيئة التوفيق الالتزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات الهيئة. |
la commission de conciliation prend ses décisions à la majorité des voix de ses membres. | UN | تتخذ هيئة التوفيق قراراتها بأغلبية أصوات أعضائها. |
la commission de conciliation aide les parties au différend, de façon indépendante et impartiale, à parvenir à un règlement à l’amiable. | UN | تساعد هيئة التوفيق طرفي المنازعة بطريقة مستقلة ومحايدة في محاولاتهما التوصل إلى تسوية ودية للمنازعة. |
Les parties au différend et les membres de la commission de conciliation sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement ou document qu’ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure de conciliation. | UN | وعلى الطرفين وأعضاء هيئة التوفيق الالتزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات الهيئة. |
la commission de conciliation prend ses décisions à la majorité des voix de ses membres. | UN | تتخذ هيئة التوفيق قراراتها بأغلبية أصوات أعضائها. |
la commission de conciliation aide les parties au différend, de façon indépendante et impartiale, à parvenir à un règlement à l'amiable. | UN | تساعد هيئة التوفيق طرفي المنازعة بطريقة مستقلة ومحايدة في محاولاتهما التوصل إلى تسوية ودية للمنازعة. |
Les parties au différend et les membres de la commission de conciliation sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement ou document qu'ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure de conciliation. | UN | وعلى الطرفين وأعضاء هيئة التوفيق الالتزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات الهيئة. |
XVII. DÉSIGNATION ET FONCTIONS DE la commission de conciliation AD HOC PRÉVUE AUX ARTICLES 12 ET 13 DE LA CONVENTION | UN | سابع عشر- إنشاء هيئة التوفيق المخصصة ووظائفها بموجب المادتين 12 و13 من الاتفاقية |
S’il est certes bon que le conciliateur ou le groupe de conciliateurs n’aient pas le pouvoir d’imposer aux parties une solution au litige, il est souhaitable que ceux-ci soient au moins expressément autorisés à faire des propositions non contraignantes en vue de résoudre le litige, sous réserve de l’accord des parties. | UN | على الرغم من مقبولية الامتناع عن إعطاء الموفِّق أو هيئة التوفيق صلاحية فرض حل للنـزاع على الطرفين، فمن المستصوب، مع ذلك، إعطاء الموفِّق أو هيئة التوفيق، على الأقل، صلاحية صريحة بتقديم اقتراحات غير ملزمة لحل ممكن في تسوية النـزاع، رهنا بموافقة الطرفين. |