"هيئة تنسيق وطنية" - Translation from Arabic to French

    • un organe national de coordination
        
    • un organisme national de coordination
        
    • un organe de coordination national
        
    • Organe national de coordination pour
        
    • organe national de coordination chargé
        
    De nombreux pays ont fait état de l'existence d'un organe national de coordination. UN وقد أفادت بلدان كثيرة بوجود هيئة تنسيق وطنية.
    Souvent, il est créé un organe national de coordination pour dynamiser cet effort; toutefois, la localisation du point de contact varie d'un pays à l'autre. UN وكثيراً ما يتم إنشاء هيئة تنسيق وطنية لقيادة هذا الجهد، ولكن مكان مركز التنسيق يتغير من بلد إلى آخر.
    un organe national de coordination, composé de représentants de différents bureaux gouvernementaux et chargé de coopérer dans la lutte contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes, a été mis en place. UN وشُكلت هيئة تنسيق وطنية من المكاتب الحكومية للتعاون في مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    un organisme national de coordination, sous la direction du Conseil de sécurité national, a été créé pour définir les moyens d'assurer une mise en oeuvre efficace du Programme d'action. UN وتم إنشاء هيئة تنسيق وطنية تحت قيادة مجلس الأمن القومي لفحص سبل ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    L'Ouganda a indiqué qu'il attendait l'adoption du nouveau projet de loi sur les drogues pour créer un organisme national de coordination chargé de cette question. UN وذكرت أوغندا أنها تنتظر تنفيذ مشروع القانون الجديد بشأن المخدرات بغية تشكيل هيئة تنسيق وطنية لمعالجة هذه المسألة.
    Plusieurs pays africains ont pris des mesures en vue de la mise en place d'un organe de coordination national pour le NEPAD. UN وقد اتخذت بعض البلدان الأفريقية تدابير لإنشاء هيئة تنسيق وطنية للشراكة.
    En 2008, sa coalition est devenue un organe national de coordination chargé de veiller à l'application effective du Protocole facultatif en Géorgie. UN وفي عام 2008، أصبح الائتلاف التابع له هيئة تنسيق وطنية لتنفيذ البروتوكول الاختياري في جورجيا.
    36. L'Arménie, l'Azerbaïdjan, la Géorgie et la République de Moldova signalent l'existence d'un organe national de coordination sur la désertification. UN 36- أبلغت كل من أذربيجان وأرمينيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا عن وجود هيئة تنسيق وطنية معنية بالتصحر.
    un organe national de coordination (ONC) a été mis sur pied, avec des représentants des principales institutions traitant des questions relatives à la sécheresse ou à la désertification : UN وأنشئت هيئة تنسيق وطنية تتألف من ممثلين عن المؤسسات الرئيسية المعنية بالقضايا المتصلة بالجفاف و/أو التصحر:
    Pour ce qui est des mesures institutionnelles de mise en oeuvre de la Convention, l’Afrique du Sud a créé en 1995 un organe national de coordination, le Comité directeur (CD). UN وفيما يتعلق بالتدابير المؤسسية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية، أنشأت جنوب أفريقيا في عام 1995 هيئة تنسيق وطنية تدعى اللجنة التوجيهية.
    un organe national de coordination, qui réunit des représentants de toutes les institutions compétentes, a d'autre part été créé pour assurer le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre de la Stratégie. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت هيئة تنسيق وطنية لرصد وتقييم تنفيذ الاستراتيجية. ويشترك في عضوية هذه الهيئة ممثلون عن كافة المؤسسات المختصة ذات الصلة.
    86. Dans le domaine institutionnel, une des principales mesures prises par tous les pays africains Parties a été la mise en place d'un organe national de coordination. UN 86- وفي المجال المؤسسي، يكمن أحد التدابير الريادية التي اتخذتها جميع البلدان الأفريقية في وضع هيئة تنسيق وطنية.
    un organisme national de coordination nouvellement créé a été chargé de surveiller et d'évaluer la mise en œuvre de la Stratégie. UN وأُنشئت هيئة تنسيق وطنية من أجل رصد وتقييم تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    La Croatie avait établi en 2010 un organisme national de coordination pour les victimes des mines et des munitions non explosées (UXO). UN وأنشأت كرواتيا في عام 2010 هيئة تنسيق وطنية معنية بضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Pour accroître l'efficacité et la coopération dans ce domaine, le Gouvernement est en train de mettre en place un organisme national de coordination pour la prévention et la protection contre la violence dans la famille. UN 257- وسعياً إلى رفع مستوى الكفاءة والعمل المشترك من أجل منع العنف المنزلي والحماية منه، تعكف حكومة جمهورية مقدونيا حالياً على تكوين هيئة تنسيق وطنية لمنع العنف المنزلي والحماية منه.
    un organisme national de coordination de la lutte contre le sida UN هيئة تنسيق وطنية واحدة معنية بالإيدز
    un organisme national de coordination de la lutte contre le sida UN هيئة تنسيق وطنية واحدة معنية بالإيدز
    C'est pourquoi la plupart des Parties ont créé un organe de coordination national dans lequel les ministères et d'autres Parties concernées sont largement représentés. UN وبذلك أنشأت معظم الأطراف هيئة تنسيق وطنية ممثلة تمثيلاً واسع النطاق يشمل الوزارات وغيرها من أصحاب المصالح.
    147. Dans tous les pays de la sous-région, un organe de coordination national a été créé peu après la ratification de la Convention. UN 147- وقد أنشئت في جميع بلدان المنطقة الفرعية هيئة تنسيق وطنية بعد التصديق على الاتفاقية بوقت قصير.
    37. Il a été recommandé que les États parties financent chez eux la création et le fonctionnement d'un organe de coordination national, qui serait responsable de la constitution d'un dossier national des programmes d'assistance aux victimes. UN 37- وأوصي بأن توفر الدول الأطراف الموارد اللازمة لإنشاء هيئة تنسيق وطنية يندرج في نطاق اختصاصها تطوير مجموعة وطنية من برامج مساعدة الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more