De plus, l'Agence pour l'inclusion sociale était un organe d'experts public contribuant à l'inclusion sociale au niveau local. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تعمل وكالة الدمج الاجتماعي، وهي هيئة خبراء حكومية، على تيسير الاندماج الاجتماعي على المستوى المحلي. |
Ce principe a été énoncé pour la première fois en 1949 par un organe d'experts des rémunérations créé par l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وهذا المبدأ بيّنته لأول مرة في عام 1949 هيئة خبراء معنية بالأجور أنشأتها الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Elle est dotée d'un organe d'experts subsidiaire permanent, le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et des politiques de la concurrence. | UN | وللجنة هيئة خبراء فرعية دائمة، هي فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة. |
Ce principe a été énoncé pour la première fois en 1949 par un groupe d'experts des rémunérations créé par l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وهذا المبدأ بيّنته لأول مرة في عام 1949 هيئة خبراء معنية بالأجور أنشأتها الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Ils peuvent aussi utiliser pour cela des programmes préscolaires recommandés par un groupe d'experts en éducation primaire. | UN | ولهذا الغرض، يمكن أن تستعمل المناهج الدراسية لطور ما قبل الابتدائي التي أوصت بها هيئة خبراء معنية بالتعليم الابتدائي. |
De plus, la Commission est un organe politique alors que la CDI est un organe spécialisé. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة السادسة تعمل كهيئة سياسية في حين أن لجنة القانون الدولي هي هيئة خبراء. |
Approuvant énergiquement l'oeuvre que la Commission de la fonction publique internationale, en sa qualité d'organe d'experts indépendant, accomplit pour réglementer et coordonner les conditions d'emploi du régime commun des Nations Unies, | UN | وإذ تؤيد بقوة اﻷعمال التي تقوم بها لجنة الخدمة المدنية الدولية بوصفها هيئة خبراء مستقلة من أجل تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة، أولا |
3. La cinquantième ratification fait naître automatiquement un défi immédiat pour l'ensemble du système de prévention de la torture, puisque le nombre des membres du Sous-Comité pour la prévention de la torture passe de 10 à 25, ce qui en fera l'organe conventionnel des Nations Unies comptant le plus grand nombre de membres. | UN | صفر 3- وسيطرح التصديق الخمسون، بصورة تلقائية، تحدياً لا مفر منه لكامل نظام منع التعذيب، لأن عدد أعضاء اللجنة الفرعية سيرتفع بالتالي من 10() إلى 25، الأمر الذي سيجعل منها أكبر هيئة خبراء في الأمم المتحدة. |
Elle est dotée d'un organe d'experts subsidiaire permanent, le Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales en matière de comptabilité et de publication. | UN | وللجنة هيئة خبراء فرعية دائمة، هي فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ. |
Les participants ont recommandé la création d'un organe d'experts réservant un rôle actif à des groupements de personnes handicapées. | UN | وأوصى الفريق بإنشاء هيئة خبراء تمارس دورا فعالا تقوم به جماعات من المعوقين. |
Il s'agit d'un organe d'experts indépendant qui a pour fonction de formuler des recommandations sur toute mesure utile à la reconstruction du système judiciaire en Afghanistan. | UN | وهي هيئة خبراء مستقلة يُعهد إليها بمهمة وضع توصيات بشأن جميع الإجراءات الضرورية لإعادة بناء نظام العدالة في أفغانستان. |
un organe d'experts de cette nature pourrait servir de modèle pour la structure d'une nouvelle instance permanente. | UN | ومن شأن هيئة خبراء هذا طابعها أن تشكل الأساس لهيكل أي محفل دائم جديد. |
Ce principe a été énoncé pour la première fois en 1949 par un organe d'experts des rémunérations créé par l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وهذا المبدأ أوضحته لأول مرة في 1949 هيئة خبراء أنشأتها الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
De l'avis général à la SousCommission, les membres d'un organe d'experts en EPU devraient être élus. | UN | وثمة توافق آراء في اللجنة الفرعية على أنه ينبغي أن يجري انتخاب أعضاء أي هيئة خبراء تُعنى بالاستعراض الدوري الشامل. |
L'Instance permanente n'est pas un organe d'experts en matière de droits de l'homme. | UN | فالمحفل الدائم ليس هيئة خبراء في مجال حقوق الإنسان. |
Il faut rappeler que l'Instance permanente n'est pas un organe d'experts en matière de droits de l'homme. | UN | والمحفل الدائم، مرة أخرى، ليس هيئة خبراء في مجال حقوق الإنسان. |
LE RÔLE D'un organe d'experts INDÉPENDANTS DANS LE CADRE DE LA RÉFORME DES MÉCANISMES DE L'ORGANISATION | UN | دور هيئة خبراء مستقلة في إطار عملية إصلاح آلية |
Ce principe a été énoncé pour la première fois en 1949 par un groupe d'experts des rémunérations créé par l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وهذا المبدأ بيّنته لأول مرة في عام 1949 هيئة خبراء معنية بالأجور أنشأتها الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
1. Le Conseil peut constituer un groupe d'experts choisis dans l'industrie et le commerce du caoutchouc des membres exportateurs et des membres importateurs. | UN | ١- يجوز للمجلس أن ينشئ هيئة خبراء يتم اختيارهم من أهل صناعة وتجارة المطاط لدى اﻷعضاء المصدرين والمستوردين. |
Ces normes doivent ensuite être approuvées par un groupe d'experts et publiées en tant que normes internationales relatives au soutien sanitaire des opérations de déminage. Appendice I | UN | ويجب كذلك أن توافق على المعايير الدنيا " هيئة خبراء " قبل أن تصدر بوصفها المعايير الدولية للدعم الطبي ﻹزالة اﻷلغام. |
La délégation albanaise estime donc que la proposition tendant à ce que le sujet soit examiné par un organe spécialisé fiable comme la Commission du droit international (CDI) n'est pas sans mérite. | UN | لذلك، يرى وفدها جدوى في الاقتراح الداعي إلى ضرورة أن تتناول هذا الموضوع هيئة خبراء موثوقة مثل لجنة القانون الدولي. |
Approuvant énergiquement l'oeuvre que la Commission de la fonction publique internationale, en sa qualité d'organe d'experts indépendant, accomplit pour réglementer et coordonner les conditions d'emploi du régime commun des Nations Unies, | UN | وإذ تؤيد بقوة اﻷعمال التي تقوم بها لجنة الخدمة المدنية الدولية بوصفها هيئة خبراء مستقلة من أجل تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة، ـ |
3. La cinquantième ratification fait naître automatiquement un défi immédiat pour l'ensemble du système de prévention de la torture, puisque le nombre des membres du Sous-Comité pour la prévention de la torture passe de 10 à 25, ce qui en fera l'organe conventionnel des Nations Unies comptant le plus grand nombre de membres. | UN | صفر 3- وسيطرح التصديق الخمسون، بصورة تلقائية، تحدياً لا مفر منه لكامل نظام منع التعذيب، لأن عدد أعضاء اللجنة الفرعية سيرتفع بالتالي من 10() إلى 25، الأمر الذي سيجعل منها أكبر هيئة خبراء في الأمم المتحدة. |
L'on peut envisager d'élargir la base de leur recrutement, mais il conviendrait surtout de créer, à l'échelle du système, un corps d'experts du développement hautement qualifiés, parmi lequel pourraient être sélectionnés les coordonnateurs résidents. | UN | ومن الممكن التفكير في توسيع قاعدة تدبير الموظفين، ولكن قد يستحسن القيام على مستوى المنظومة، بوجه خاص، إنشاء هيئة خبراء للتنمية ذوي كفاءة عالية، يمكن أن يتم اختيار المنسقين المقيمين من بينهم. |
l'organe d'experts en EPU devrait être suffisamment étoffé pour assumer une telle charge et devrait se réunir assez souvent, pour des sessions d'une longueur suffisante pour lui permettre de s'acquitter véritablement de sa tâche. | UN | وسيتعين أن تكون هيئة خبراء تُعنى بالاستعراض الدوري الشامل كبيرة بما يكفي لتناول حجم العمل هذا وسيتعين أن تجتمع بوتيرة كافية، وفي دورات ذات طول كاف، لكي يكون لها فرصة واقعية للاضطلاع بمسؤولياتها. |