La délégation kényenne espère que le Comité préparatoire deviendra un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | وفي ختام بيانه أعرب عن أمل وفده في أن تصبح اللجنة التحضيرية هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
Nous avons donc adapté notre position initiale et accepté le statut actuel du Conseil en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | لذا كيّفنا موقفنا المبدئي الأولي ووافقنا على الوضع الحالي للمجلس بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
La Commission du désarmement est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale qui se réunit annuellement. | UN | إن هيئة نزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تجتمع سنويا. |
Comme les membres le savent, aux termes du paragraphe 7 de la première section de la résolution 40/243 adoptée le 18 décembre 1985 par l'Assemblée, aucun des organes subsidiaires de l'Assemblée générale ne peut se réunir au Siège de l'Organisation des Nations Unies pendant la partie principale d'une session ordinaire de l'Assemblée, si ce n'est avec l'assentiment exprès de celle-ci. | UN | يعلم الأعضاء أنه، عملا بأحكام الفقرة 7 من الفرع أولا من قرار الجمعية العامة 40/243، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985، لا يُسمح لأي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بأن تجتمع في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية لها بذلك صراحة. |
J'ai l'honneur de me référer aux dispositions du paragraphe 7 de la section I de la résolution 40/243 de l'Assemblée générale, selon lesquelles aucun des organes subsidiaires de l'Assemblée générale ne peut se réunir au Siège de l'Organisation des Nations Unies pendant une session ordinaire de l'Assemblée, si ce n'est avec l'assentiment exprès de celle-ci. | UN | أكتب إليكم بخصوص أحكام الفقرة 7 من الفرع أولا من قرار الجمعية العامة 40/243، التي لا تسمح لأي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بأن تجتمع في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية صراحة لها بذلك. |
24.24 Par sa résolution 60/251 du 15 mars 2006, l'Assemblée générale a créé le Conseil des droits de l'homme comme l'un de ses organes subsidiaires. | UN | 24-24 أُنشئ مجلس حقوق الإنسان بموجب قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
La Commission du désarmement est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et se réunit annuellement. | UN | إن هيئة نـزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وتجتمع سنويا. |
Il devrait être un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | وينبغي أن يكون هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
Nous ne sommes qu'une Commission, un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | فلسنا سوى هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
Le Comité consultatif a rappelé qu'il était un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et que les fonctions qu'il exécute pour l'Assemblée sont des fonctions de base de l'Organisation. | UN | وذكﱠرت اللجنة بأنها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وأن ما تؤديه من وظائف لتنفيذ ولايتها تنفيذا تاما يتم نيابة عن الجمعية بالكامل؛ ومن ثم فهي وظائف أساسية من وظائف المنظمة. |
Le Comité consultatif a rappelé qu'il était un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et que les fonctions qu'il exécute pour l'Assemblée sont des fonctions de base de l'Organisation. | UN | وذكﱠرت اللجنة بأنها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وأن ما تؤديه من وظائف لتنفيذ ولايتها تنفيذا تاما يتم نيابة عن الجمعية بالكامل؛ ومن ثم فهي وظائف أساسية من وظائف المنظمة. |
Le Registre concernant les dommages est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale placé sous l'autorité administrative du Secrétaire général. | UN | وسجل الأضرار هو هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تعمل تحت إشراف السلطة الإدارية للأمين العام. |
J'ai l'honneur de me référer aux dispositions du paragraphe 7 de la section I de la résolution 40/243 de l'Assemblée générale, selon lesquelles aucun des organes subsidiaires de l'Assemblée générale ne peut se réunir au Siège de l'Organisation des Nations Unies pendant une session ordinaire de l'Assemblée, si ce n'est avec l'assentiment exprès de celle-ci. | UN | أكتب إليكم بخصوص أحكام الفقرة 7 من الفرع أولا من قرار الجمعية العامة 40/243، التي لا تسمح لأي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بأن تجتمع في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية صراحة لها بذلك. |
Comme les membres le savent, l'Assemblée générale décide, au paragraphe 7, section 1, de la résolution 40/243, qu'aucun des organes subsidiaires de l'Assemblée générale ne peut se réunir au Siège de l'Organisation des Nations Unies pendant la partie principale d'une session ordinaire de l'Assemblée, si ce n'est avec l'assentiment exprès de celle-ci. | UN | يعلم الأعضاء أنه، وفقا للفرع 1، الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 40/243، أنه لا يجوز السماح لأي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بأن تجتمع في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد الجزء الرئيسي لدورة عادية ما لم تأذن الجمعية صراحة لها بذلك. |
Comme les membres le savent, aux termes du paragraphe 7 de la section I de la résolution 40/243 de l'Assemblée, aucun des organes subsidiaires de l'Assemblée générale ne peut se réunir au Siège de l'Organisation des Nations Unies pendant la partie principale d'une session ordinaire de l'Assemblée si ce n'est avec l'assentiment exprès de celle-ci. | UN | ويعلم الأعضاء أنه عملاً بأحكام الفقرة 7 من الفرع أولاً من قرار الجمعية العامة 40/243، لا يسمح لأي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بأن تجتمع في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية صراحة لها بذلك. |
Conformément aux dispositions de cette dernière, le Bureau du Registre des dommages, installé dans les locaux de l'Office des Nations Unies à Vienne, est un organe subsidiaire de l'Assemblée. | UN | ووفقا لهذا القرار، أُنشئ مكتب سجل الأضرار في مكتب الأمم المتحدة في فيينا باعتباره هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
3. En 1979, l'Assemblée générale a adopté la résolution 34/104, dans laquelle elle réaffirmait la résolution 3019 (XXVII) et déclarait que le FNUAP était un de ses organes subsidiaires. | UN | 3 - وأعاد قرار الجمعية العامة 34/104 لعام 1979 تأكيد ما ورد في القرار 3019 (د-27) ونص على أن صندوق الأمم المتحدة للسكان هو هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |