Il serait dès lors difficile d'en octroyer le mandat à un organe existant. | UN | ومن ثم فإنه من الصعب إسناد الولاية الخاصة بها إلى هيئة قائمة. |
L'Assemblée générale pourra examiner s'il convient de recourir à un organe intrasession ou intersessions ou à un organe existant pour l'exécution de certaines activités du programme. | UN | في مسألة استخدام هيئة تنعقد أثناء الدورات أو فيما بين الدورات أو هيئة قائمة للاضطلاع بأنشطة محددة من أنشطة البرنامج. |
L'Assemblée générale pourra examiner s'il convient de recourir à un organe intrasession ou intersessions ou à un organe existant pour l'exécution de certaines activités du programme. | UN | ويمكن للجمعية العامة النظر في مسألة الاستعانة بهيئة للعمل في أثناء الدورة أو فيما بين الدورات أو هيئة قائمة للاضطلاع بأنشطة محددة من البرنامج. |
L'Assemblée générale pourra examiner s'il convient de recourir à un organe intrasession ou intersessions ou à un organe existant pour l'exécution de certaines activités du programme. | UN | وقد تنظر الجمعية العامة في مسألة استخدام هيئة تنعقد أثناء الدورات أو فيما بين الدورات أو هيئة قائمة للاضطلاع بأنشطة محددة من أنشطة البرنامج. |
La seconde technique consiste à utiliser une entité existante (généralement une organisation non gouvernementale locale ou internationale) pour engager des personnes qui, de fait, relèvent du HCR. | UN | 79 - النمط الثاني هو استخدام هيئة قائمة (هي في العادة منظمة غير حكومية محلية أو دولية) كي تستخدم على نحو مماثل الأفراد الموضوعين في الواقع تحت إشراف مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Création ou renforcement d'un organisme régional d'information pour faire connaître la culture des Caraïbes | UN | إنشاء هيئة إقليمية جديدة لوسائط الإعلام أو تقوية هيئة قائمة من أجل ترويج الثقافة الكاريبية |
L'Assemblée générale pourra examiner s'il convient de recourir à un organe intrasession ou intersessions ou à un organe existant pour l'exécution de certaines activités du programme. | UN | ويمكن للجمعية العامة النظر في مسألة الاستعانة بهيئة للعمل في أثناء الدورة أو فيما بين الدورات أو هيئة قائمة للاضطلاع بأنشطة محددة من البرنامج. |
Faire du programme une activité distincte au sein d'un organe existant, voire mettre en place un programme spécial sous la responsabilité d'un organe indépendant qui coordonnerait toutes les activités exécutées par les différents services et organismes dans le domaine considéré; | UN | :: جعل البرنامج جزءاً متميزاً من هيئة قائمة أو حتى إنشاء برنامج خاص للروابط على الصعيد الوطني تحت إشراف هيئة مستقلة لكي يؤدي دور جهة التنسيق لجميع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها مختلف الإدارات والمؤسسات. |
(Note: Cette option suppose la mise en place d'un nouvel organe ou d'une nouvelle structure de gouvernance au sein d'un organe existant.) | UN | (ملحوظة: يفترض هذا الخيار إنشاء هيئة جديدة أو إنشاء هيكل إدارة جديد داخل هيئة قائمة.) |
65. On ne sait pas exactement si la Suisse créera un nouvel organe pour administrer sa loi ou si elle désignera un organe existant comme < < autorité compétente > > . | UN | 65- ومن غير الواضح ما إذا كانت سويسرا تزمع إنشاء هيئة جديدة لإدارة قانونها أو ما إذا كانت ستعين هيئة قائمة لتكون بمثابة " السلطة المختصة " . |
c) Examen par un organe existant | UN | (ج) الاستعراض بواسطة هيئة قائمة |
b) Les mécanismes nationaux de prévention devraient être créés selon un processus public, non exclusif et transparent, associant la société civile et d'autres acteurs qui participent à la prévention de la torture; si un organe existant est envisagé pour être désigné mécanisme national de prévention, la question devrait être soumise à un débat ouvert, faisant intervenir la société civile; | UN | (ب) ينبغي إنشاء الآلية الوقائية الوطنية عن طريق عملية علنية وجامعة وشفافة تشمل المجتمع المدني وغيره من الجهات الفاعلة التي تشارك في منع التعذيب؛ وحين يُنظر في أمر تسمية هيئة قائمة كآلية وقائية وطنية، ينبغي أن تكون المسألة مفتوحة للمناقشة وبمشاركة المجتمع المدني؛ |
b) Les mécanismes nationaux de prévention devraient être créés selon un processus public, non exclusif et transparent, associant la société civile et d'autres acteurs qui participent à la prévention de la torture; si un organe existant est envisagé pour être désigné mécanisme national de prévention, la question devrait être soumise à un débat ouvert, faisant intervenir la société civile; | UN | (ب) ينبغي إنشاء الآلية الوقائية الوطنية عن طريق عملية علنية وجامعة وشفافة تشمل المجتمع المدني وغيره من الجهات الفاعلة التي تشارك في منع التعذيب؛ وحين يُنظر في أمر تسمية هيئة قائمة كآلية وقائية وطنية، ينبغي أن تكون المسألة مفتوحة للمناقشة وبمشاركة المجتمع المدني؛ |
b) Les mécanismes nationaux de prévention devraient être créés selon un processus public, non exclusif et transparent, associant la société civile et d'autres acteurs qui participent à la prévention de la torture; si un organe existant est envisagé pour être désigné mécanisme national de prévention, la question devrait être soumise à un débat ouvert, faisant intervenir la société civile; | UN | (ب) ينبغي إنشاء الآلية الوقائية الوطنية عن طريق عملية علنية وجامعة وشفافة تشمل المجتمع المدني وغيره من الجهات الفاعلة التي تشارك في منع التعذيب؛ وحين يُنظر في أمر تسمية هيئة قائمة كآلية وقائية وطنية، ينبغي أن تكون المسألة مفتوحة للمناقشة وبمشاركة المجتمع المدني؛ |
b) Les mécanismes nationaux de prévention devraient être créés selon un processus public, non exclusif et transparent, associant la société civile et d'autres acteurs qui participent à la prévention de la torture; si un organe existant est envisagé pour être désigné mécanisme national de prévention, la question devrait être soumise à un débat ouvert, faisant intervenir la société civile; | UN | (ب) ينبغي أن توضع آلية الوقاية الوطنية من خلال عملية إنشاء عامة وشاملة وشفافة، تشمل المجتمع المدني والقوى الفاعلة الأخرى المعنية بمنع التعذيب؛ وعندما ينظر في تسمية هيئة قائمة كآلية وقاية وطنية، فإنه ينبغي أن تكون المسألة مفتوحة للنقاش، بما في ذلك أمام المجتمع المدني؛ |
ii) Le MNP devrait être le fruit d'un processus de création public, transparent et sans exclusive, faisant appel à la société civile et aux autres acteurs qui interviennent dans la prévention de la torture; s'il est envisagé de désigner un organe existant comme MNP, la question devrait être ouverte à la discussion, avec participation de la société civile; | UN | (2) ينبغي إنشاء الآلية الوقائية الوطنية من خلال عملية إنشاء علنية وشاملة وشفافة تتضمن مشاركة المجتمع المدني وغيره من الجهات الفاعلة المنخرطة في منع التعذيب؛ وحين يُنظر في تسمية هيئة قائمة كآلية وقائية وطنية، ينبغي أن تكون المسألة مفتوحة لنقاش يشارك فيه المجتمع المدني؛ |
79. La seconde technique consiste à utiliser une entité existante (généralement une organisation non gouvernementale locale ou internationale) pour engager des personnes qui, de fait, relèvent du HCR. | UN | 79- والنمط الثاني هو استخدام هيئة قائمة (هي في العادة منظمة غير حكومية محلية أو دولية) كي تستخدم على نحو مماثل الأفراد الموضوعين في الواقع تحت إشراف مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Enfin, la Présidente demande si des renseignements sont disponibles concernant le nombre de femmes tuées par leur compagnon ou ex-mari et s'il existe un organisme chargé de les analyser. | UN | وأخيرا، سألت عما إذا كانت معلومات متوفرة عن عدد النساء اللواتي قتلهن شركاؤهن أو أزواجهن السابقون، وعما إذا كانت هيئة قائمة مسؤولة عن تحليل هذه البيانات. |