"هياكل أساسية مادية" - Translation from Arabic to French

    • infrastructure matérielle
        
    • infrastructure physique
        
    • infrastructures physiques
        
    • infrastructures matérielles
        
    Le manque de personnel qualifié et d'infrastructure matérielle ne permet pas d'offrir à l'ensemble de la population des services de soins de santé de qualité. UN ويعيق نقص التدريب وعدم وجود هياكل أساسية مادية إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية وتحسين نوعيتها.
    L'absence d'une infrastructure matérielle développée est à l'origine non seulement d'une baisse de la qualité, mais également de lourdes pertes dues aux avaries et aux retards de livraison. UN ومن شأن عدم توافر هياكل أساسية مادية على درجة جيدة من التطور أن يؤدي ليس فقط إلى تدهور النوعية، ولكن أيضا إلى خسائر كبيرة في القيمة بسبب التلف والتأخير في التسليم.
    Dans les premiers stades de l'industrialisation, cela signifie créer une infrastructure physique par des investissements publics, investir dans la valorisation des ressources humaines par l'éducation et procéder à un changement institutionnel à effets catalyseurs, par exemple une réforme agraire. UN ويعني ذلك في المراحل المبكرة للتصنيع إيجاد هياكل أساسية مادية من خلال الاستثمار الحكومي، والاستثمار في تنمية الموارد البشرية من خلال التعليم وحفز التغير المؤسسي وذلك مثلاً من خلال الإصلاح الزراعي.
    Construire des cités saines et durables, établir une infrastructure physique et institutionnelle et investir dans le développement agricole et rural sont autant de tâches qui ne peuvent être menées à bien sans un resserrement de la coopération entre les secteurs public et privé et la société civile. UN فبناء مدن صحية قابلة للاستمرار، وإنشاء هياكل أساسية مادية ومؤسسية، والاستثمار في التنمية الزراعية والريفية، تشكل جميعها تحديات لا يمكن مواجهتها دون تحقيق درجة أعلى من التعاون بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    La création d'infrastructures physiques permettra progressivement d'adopter des politiques fondées sur le marché, mais l'épuisement des ressources et la dégradation de l'environnement risquent de se poursuivre avant que ces politiques ne soient mises en place. UN وسيؤدي إحداث هياكل أساسية مادية بالتدريج إلى المساعدة على بدء العمل بالسياسات القائمة على السوق، لكن هناك خطر حدوث مزيد من نضوب الموارد وتردي البيئة قبل تحقيق العمل بمثل هذه اﻵليات تحقيقا كاملا.
    De développer les infrastructures matérielles et techniques et de promouvoir les groupements; UN ● إيحاد هياكل أساسية مادية وتقنية، وتعزيز مجموعات الأنشطة؛
    Cette flotte, qui couvre un vaste territoire, intervient dans des environnements relativement difficiles et des climats rudes, avec une infrastructure matérielle et des installations de sécurité souvent extrêmement rudimentaires. UN ويغطي هذا الأسطول نطاقا جغرافيا واسعا، ويعمل في ظروف متقشفة نسبيا، وفي ظل أحوال مناخية قاسية، وفي كثير من الأحيان باستخدام هياكل أساسية مادية وهياكل سلامة محدودة جدا.
    De tels cadres devraient viser à renforcer la mobilisation des ressources intérieures et le flux des ressources financières en vue de développer l'infrastructure matérielle et de promouvoir la valorisation des ressources humaines, l'accent étant mis en particulier sur l'équité et l'égalité entre les sexes; UN وينبغي توجيه تلك الأطر نحو تعزيز تعبئة الموارد المحلية وضمان تدفق الموارد المالية من أجل إنشاء هياكل أساسية مادية والنهوض بتنمية الموارد البشرية مع التركيز بوجه خاص على الإنصاف والمساواة بين الجنسين.
    Les colons reçoivent généralement une aide de l'État pour la rénovation des habitations, ne paient pas d'impôts et bénéficient de tarifs très réduits pour les équipements collectifs, tandis que les autorités essaient de mettre en place une infrastructure matérielle et sociale. UN ويحصل المستوطنون عادة على دعم الدولة في ما يتعلق بإصلاح البيوت، ولا يدفعون ضرائب، ويدفعون أسعارا مخفضة جدا للخدمات العامة، في حين تحاول السلطات بناء هياكل أساسية مادية واجتماعية.
    Plusieurs orateurs ont noté qu'une infrastructure matérielle efficace - transport, approvisionnement en électricité et communications - est indispensable pour créer un environnement susceptible d'attirer des investissements et de favoriser le développement. UN 92 - ولاحظ عدة متكلمين أن وجود هياكل أساسية مادية فعالة، بما في ذلك النقل وإمدادات الكهرباء والاتصالات، شرط مسبق لإيجاد بيئة قادرة على اجتذاب الاستثمار وتعزيز التنمية.
    De tels cadres devraient viser à renforcer la mobilisation des ressources intérieures et le flux des ressources financières en vue de développer l'infrastructure matérielle et de promouvoir la valorisation des ressources humaines, l'accent étant mis en particulier sur l'équité et l'égalité entre les sexes; UN وينبغي توجيه تلك الأطر نحو تعزيز تعبئة الموارد المحلية وضمان تدفق الموارد المالية من أجل إنشاء هياكل أساسية مادية والنهوض بتنمية الموارد البشرية مع التركيز بوجه خاص على الإنصاف والمساواة بين الجنسين.
    Pour cela, ils doivent créer des conditions qui stimulent et encouragent l'apprentissage, l'innovation et une modernisation continue, avec notamment une infrastructure matérielle appropriée et un système de télécommunications efficace. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، يحث صانعو السياسة على تهيئة بيئة تشجع وتدعم التعلم والابتكار والارتقاء بالمستوى بشكل مستمر. وينبغي أن تشمل مثل هذه البيئة هياكل أساسية مادية كافية ونظام فعال للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Dans ces stratégies, l'existence d'une main—d'oeuvre non qualifiée devient le principal déterminant, complété par des déterminants secondaires, tels que la fiabilité de l'offre de main—d'oeuvre et l'existence d'une infrastructure physique suffisante pour permettre l'exportation des produits finis. UN وفي إطار استراتيجيات التكامل البسيط تصبح اليد العاملة غير الماهرة العامل الحاسم الرئيسي في تحديد مكان الاستثمار. وتستكمل هذا العامل الحاسم عوامل حاسمة أخرى مثل موثوقية عرض اليد العاملة وكفاية وجود هياكل أساسية مادية ملائمة لتصدير المنتجات النهائية.
    Dans un nombre croissant de pays en développement, l'amélioration de l'infrastructure physique dans des domaines comme les transports, l'énergie et les télécommunications est devenue une priorité. UN 18 - وجعل عدد متزايد من البلدان النامية مسألة إقامة هياكل أساسية مادية محسنة في مجالات كالنقل والطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية من أولوياته.
    7. De plus, les gouvernements pouvaient jouer un rôle de catalyseur en s'attachant à améliorer en permanence l'infrastructure physique et éducative, en particulier pour le développement des compétences techniques et des compétences de gestion, et en allégeant les contraintes administratives pour les sociétés transnationales et en particulier pour les PME. UN 7- وفضلاً عن ذلك، يمكن للحكومة أن تقوم بدور المحفز لإقامة الروابط عن طريق هياكل أساسية مادية وتعليمية تتحسن باستمرار، خاصة الهياكل الأساسية المناسبة لتنمية المهارات الهندسية والإدارية، وتخفيف الأعباء الإدارية للشركات عبر الوطنية، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    S'agissant des économies, les gagnants sont exportateurs de capitaux, exportateurs de technologie, prêteurs nets, dotés d'une puissant infrastructure physique et humaine et structurellement flexibles, et les perdants sont importateurs de capitaux, importateurs de technologie, emprunteurs nets, dotés d'une infrastructure physique et humaine insuffisante et caractérisés par des rigidités structurelles. UN والاقتصادات الرابحة هي الاقتصادات المصدرة لرؤوس الأموال وللتكنولوجيا المقرضة الصافية والاقتصادات ذات هياكل أساسية مادية وبشرية متينة والاقتصادات ذات مرونة هيكلية في حين أن الاقتصادات الخاسرة هي الاقتصادات المستوردة لرؤوس الأموال وللتكنولوجيا المستقرِضة الصافية والاقتصادات ذات هياكل أساسية مادية وبشرية ضعيفة والاقتصادات التي تفتقر إلى المرونة الهيكلية.
    Beaucoup de pays en développement ont du mal à promouvoir de tels services par manque d'infrastructures physiques appropriées telles que ports maritimes, aéroports, routes ou voies ferrées. UN وتواجه بلدان نامية كثيرة صعوبة في تطوير هذه الخدمات نظراً إلى الافتقار إلى هياكل أساسية مادية مناسبة، مثل الموانئ البحرية أو المطارات أو الطرق أو خطوط السكك الحديدية.
    40. Dans une note de synthèse de 2007, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a indiqué que le manque d'infrastructures physiques empêchait l'amélioration de la santé. UN 40- وبيّنت إفادة صادرة عن منظمة الصحة العالمية في عام 2007 أن الافتقار إلى هياكل أساسية مادية يعوق تحسين خدمات الصحة.
    :: Il faudrait s'attacher davantage à améliorer les systèmes de production vivrière en ayant recours à de meilleures installations d'entreposage, en assurant le suivi de la production et de la distribution, en se dotant d'infrastructures physiques d'acheminement des biens vers les marchés et en communiquant aux producteurs des informations sur les prix du marché; UN :: ينبغي أن ينصب قدر أكبر من التركيز على تحسين نظم الإنتاج الغذائي من خلال إقامة مرافق تخزين أفضل، ورصد الإنتاج والتوزيع، وتوفير هياكل أساسية مادية لنقل السلع إلى الأسواق، وتزويد المنتجين بالمعلومات عن أسعار السوق؛
    L'État aussi bien que le marché ont un rôle essentiel à jouer dans l'élaboration et la mise en œuvre de stratégies de développement efficaces, la réduction de la pauvreté et une répartition équitable des revenus, le renforcement des infrastructures matérielles et humaines et l'élimination des dysfonctionnements du marché là où ils se produisent. UN ودور الدولة ودور السوق كلاهما حيوي لتصميم وتنفيذ استراتيجيات إنمائية ناجحة، والحد من الفقر، وتحقيق توزيع منصف للدخل، وبناء هياكل أساسية مادية وبشرية، والتصدي لحالات فشل الأسواق حيثما تحدث.
    Déployés selon une approche intégrée qui associe l'amélioration des infrastructures matérielles et institutionnelles et le renforcement des capacités technologiques et des capacités d'innovation, ces efforts devraient être centrés sur les secteurs productifs stratégiques pour ces pays, sur la mise en valeur du capital humain et sur le développement des capacités de résistance en vue d'éliminer les vulnérabilités structurelles. UN وينبغي النظر إلى هذه الجهود كنهج متكامل يدمج هياكل أساسية مادية ومؤسسية محسنة ويبني القدرات التكنولوجية والابتكارية، مع التركيز على القطاعات الإنتاجية ذات الفائدة الاستراتيجية بالنسبة لهذه البلدان، وتحسين الأصول البشرية، وبناء القدرة للقضاء على مواطن الضعف الهيكلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more