État d'Hidalgo : projet d'enseignement interculturel | UN | هيدالغو: مشروع التعليم المتعدد الثقافات في ولاية هيدالغو |
Bureau du parquet de Miguel Hidalgo | UN | وكالة ميغيل هيدالغو التابعة للنيابة العامة |
Une plainte aurait été déposée auprès du chef du Bureau des enquêtes préliminaires d'Hidalgo del Parral. | UN | وقيل إنه وجهت شكوى بذلك إلى رئيس مكتب التحقيقات الأولية في هيدالغو ديل بارال. |
:: Signature d'accords avec l'Université autonome d'Hidalgo pour l'évaluation du projet. | UN | :: إبرام اتفاقات مع جامعة هيدالغو المستقلة من أجل تقييم المشروع. |
D'autre part, la preuve documentaire indique que les requérants ne se trouvaient pas dans l'État d'Hidalgo pendant les trois mois de leur séjour au Mexique en 2002. | UN | ومن جهة أخرى، يشير الدليل المستندي إلى أن أصحاب الشكوى لم يكونوا موجودين في ولاية هيدالغو أثناء فترة زيارتهم للمكسيك في عام 2002 والتي دامت ثلاثة أشهر. |
8.3 Concernant l'adresse des requérants au Mexique en 2002, ils réitèrent qu'ils habitaient dans l'État d'Hidalgo. | UN | 8-3 وفيما يتعلق بعنوان أصحاب الشكوى في المكسيك في عام 2002، يؤكد هؤلاء أنهم كانوا يسكنون في ولاية هيدالغو. |
D'autre part, la preuve documentaire indique que les requérants ne se trouvaient pas dans l'État d'Hidalgo pendant les trois mois de leur séjour au Mexique en 2002. | UN | ومن جهة أخرى، يشير الدليل المستندي إلى أن أصحاب الشكوى لم يكونوا موجودين في ولاية هيدالغو أثناء فترة زيارتهم للمكسيك في عام 2002 والتي دامت ثلاثة أشهر. |
8.3 Concernant l'adresse des requérants au Mexique en 2002, ils réitèrent qu'ils habitaient dans l'État d'Hidalgo. | UN | 8-3 وفيما يتعلق بعنوان أصحاب الشكوى في المكسيك في عام 2002، يؤكد هؤلاء أنهم كانوا يسكنون في ولاية هيدالغو. |
M. Alcibiades Hidalgo Basulto, Vice-Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et Président du Séminaire a également fait une déclaration. | UN | غاريخان وكيل اﻷمين العام ومستشاره السياسي الخاص، كما أدلى ببيان السيد السيبياديس هيدالغو باسولتو، نائب رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ورئيس الحلقة الدراسية. |
Il était secondé par le lieutenantcolonel Leonidas Hidalgo (Philippines) en tant que Président des Réunions d'experts militaires et techniques; et par les collaborateurs de la présidence: M. Philip Kimpton (Australie), Mme Anesa Kundurovic (BosnieHerzégovine) et le lieutenantcolonel Jim Burke (Irlande). | UN | وساعده في ذلك المقدم ليونيداس هيدالغو من الفلبين كرئيس لاجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين؛ ومعاونو الرئيس التالية أسماؤهم: السيد فيليب كيمبتون من أستراليا، والسيدة أنيسة كوندوروفيتش من البوسنة والهرسك، والمقدم جيم بيرك من آيرلندا. |
Il était secondé par le lieutenantcolonel Leonidas Hidalgo (Philippines) en tant que Président des Réunions d'experts militaires et techniques; et par les collaborateurs de la présidence: M. Philip Kimpton (Australie), Mme Anesa Kundurovic (BosnieHerzégovine) et le lieutenantcolonel Jim Burke (Irlande). | UN | وساعده في ذلك المقدم ليونيداس هيدالغو من الفلبين كرئيس لاجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين؛ ومعاونو الرئيس التالية أسماؤهم: السيد فيليب كيمبتون من أستراليا، والسيدة أنيسة كوندوروفيتش من البوسنة والهرسك، والمقدم جيم بيرك من آيرلندا. |
La figure II montre l'impact d'Hidalgo sur l'astéroïde 1989 ML, tel qu'il serait observé par Sancho; | UN | ويُظهر الشكل الثاني رطم الكويكب 1989 ML بالمركبة هيدالغو ورصد المركبة سانتشو لذلك الحدث؛ |
L'impact de l'engin spatial Hidalgo sur l'astéroïde 1989 ML est observé par Sancho | UN | الشكل الثاني صورة لعملية رطم الكويكب 1989 ML بالمركبة هيدالغو حسبما تشاهدها المركبة سانتشو |
Elle a appelé l'attention sur le Traité de Guadalupe Hidalgo (1848) et le cas des Indiens pueblos du NouveauMexique. | UN | واسترعت الانتباه إلى معاهدة غوادالوبي - هيدالغو لعام 1848 وإلى قضية هنود بويبلو في نيو مكسيكو. |
5.3 Le requérant a toujours affirmé que dans l'État d'Hidalgo, où ils restaient cachés, il n'avait pas reçu de menaces de mort. | UN | 5-3 ودأب صاحب الشكوى على الجزم بأنه لم يتلق تهديدات بالقتل في ولاية هيدالغو حيث كانوا مختبئين. |
Contrairement à l'affirmation gouvernementale, il n'a pas déclaré qu'il n'avait pas été victime de menaces ou persécution pendant ce temps, mais qu'il n'avait pas reçu de menaces directement à l'État d'Hidalgo. | UN | وهو، بخلاف ما أكدته الحكومة، لم يصرِّح بأنه لم يكن ضحية تهديد أو اضطهاد خلال تلك الفترة ولكنه قال إنه لم يتلق تهديدات مباشرة في ولاية هيدالغو. |
5.3 Le requérant a toujours affirmé que dans l'État d'Hidalgo, où ils restaient cachés, il n'avait pas reçu de menaces de mort. | UN | 5-3 ودأب صاحب الشكوى على الجزم بأنه لم يتلق تهديدات بالقتل في ولاية هيدالغو حيث كانوا مختبئين. |
Contrairement à l'affirmation gouvernementale, il n'a pas déclaré qu'il n'avait pas été victime de menaces ou persécution pendant ce temps, mais qu'il n'avait pas reçu de menaces directement à l'État d'Hidalgo. | UN | وهو، بخلاف ما أكدته الحكومة، لم يصرِّح بأنه لم يكن ضحية تهديد أو اضطهاد خلال تلك الفترة ولكنه قال إنه لم يتلق تهديدات مباشرة في ولاية هيدالغو. |
Il était secondé par le lieutenant-colonel Leonidas Hidalgo (Philippines) en tant que Président des Réunions d'experts militaires et techniques; et par les collaborateurs de la présidence: M. Philip Kimpton (Australie), Mme Anesa Kundurović (Bosnie-Herzégovine) et le lieutenant-colonel Jim Burke (Irlande). | UN | وساعده في ذلك المقدم ليونيداس هيدالغو من الفلبين كرئيس لاجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين؛ ومعاونو الرئيس التالية أسماؤهم: السيد فيليب كيمبتون من أستراليا، والسيدة أنيسة كوندوروفيتش من البوسنة والهرسك، والمقدم جيم بيرك من آيرلندا. |
Pour utiliser la terminologie de Hidalgo et Hausmann, ils doivent se lancer à l'intérieur de l'espace des produits, suivant l'exemple des pays d'Asie de l'Est, afin d'améliorer leur potentiel d'exportation. | UN | وإذا استخدمنا مصطلحات هيدالغو وهاوسمان، فهذه البلدان يتعين عليها القفز إلى داخل فضاء المنتج اقتداء ببلدان شرق آسيا، بغية تحسين إمكانياتها التصديرية. |