"هيدروغرافية" - Translation from Arabic to French

    • hydrographiques
        
    • hydrographique
        
    • hydrographie
        
    Création de commissions hydrographiques régionales UN إنشاء لجان هيدروغرافية إقليمية
    L'Organisation hydrographique internationale encourage la création de commissions hydrographiques régionales et se propose de fournir des conseils au sujet de leur formation. UN تشجع المنظمة الهيدروغرافية الدولية إنشاء لجان هيدروغرافية إقليمية وتعرض مشورتها بشأن تشكيلها.
    :: Programmation et réalisation de levés hydrographiques concernant une base navale pakistanaise UN :: تخطيط وتنفيذ دراسات هيدروغرافية متنوعة بشأن الموانئ البحرية الساحلية الباكستانية
    En tant qu'organisation consultative et technique, l'OHI est bien placée pour aider les pays en développement qui souhaitent établir un service hydrographique moderne. UN وتحتل المنظمة الهيدروغرافية الدولية، بوصفها منظمة استشارية وتقنية، مكانة تؤهلها لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية التي ترغب في تأسيس خدمة هيدروغرافية حديثة.
    Grâce à l'appui financier de l'Organisme norvégien pour le développement international (NORAD), le NHS a aidé le Mozambique à créer un service hydrographique national. UN وساعدت الدائرة الهيدروغرافية النرويجية موزامبيق على تأسيس دائرة هيدروغرافية وطنية بتمويل من وكالة التنمية النرويجية.
    56. Le Conseil des administrateurs des programmes nationaux en Antarctique a fourni des informations hydrographiques au Groupe de travail permanent de l'OHI chargé de la cartographie dans l'Antarctique. UN ٥٦ - وقد وفر مجلس مديري البرامج الوطنية في أنتاركتيكا معلومات هيدروغرافية لمجهود الفريق العامل الدائم التابع للمنظمة الهيدروغرافية الدولية في مجال رسم خرائط أنتاركتيكا.
    Il y a 15 commissions hydrographiques régionales qui s'occupent du développement hydrographique local, et 20 comités et groupes de travail élaborent et mettent à jour des normes et formulent des stratégies pour l'Organisation hydrographique internationale. UN وهناك 15 لجنة هيدروغرافية إقليمية للاعتناء بتطوير علم مسح البحار على الصعيد الإقليمي، و 20 لجنة وفريق عامل لوضع واستكمال المعايير ووضع استراتيجيات المنظمة الهيدروغرافية الدولية.
    L'ingénierie du littoral, la construction offshore et les plans d'intervention en cas de pollution doivent, pour être écologiquement rationnels, reposer sur des données hydrographiques. UN وتتطلب الخطط الهندسية الخاصة بالسواحل والمناطق المغمورة، وخطط التصدي للتلوث بيانات هيدروغرافية من أجل اتخاذ قرارات إدارية سليمة.
    Ce sont là des mesures hydrographiques auxquelles seul un service hydrographique peut procéder avec rigueur en appliquant les normes établies par l'OHI. UN وتلك قياسات هيدروغرافية تتحقق على أفضل وجه من خلال الخدمة الهيدروغرافية التي تمارس بالدقة والمعايير التي وضعتها منظمتنا.
    L'OHI a fourni des services hydrographiques opportuns et adaptés qui ont permis d'améliorer la sécurité de la navigation et par conséquent de réduire les risques d'effets néfastes des collisions ou des échouements sur l'environnement. UN وقال إن المنظمة قدمت خدمات هيدروغرافية جيدة سريعة ودقيقة تساعد على ضمان أمن الملاحة وبالتالي تقلل من خطر الآثار البيئية الضارة لحوادث اصطدام السفن أو جنوحها.
    A participé à des enquêtes hydrographiques et océanographiques sur les fleuves, les lacs et dans la partie occidentale de l'Atlantique Sud située entre l'Amérique du Sud et l'Antarctique. UN أجرى مسوح هيدروغرافية وأوقيانوغرافية في الأنهار والبحيرات في منطقة الجنوب الغربي للمحيط الأطلسي بين أمريكا اللاتينية وأنتاركتيكا.
    Des délégations ont souligné que le mieux, pour renforcer les capacités, était de lancer des projets bilatéraux auxquels participeraient les services hydrographiques d'un pays membre de l'OHI. UN وأكد بعض الوفود أن خير وسيلة فعالة لضمان بناء القدرات هو العمل على بنائها من خلال مشاريع ثنائية الجانب تشارك فيها دائرة هيدروغرافية وطنية عضو في المنظمة الهيدروغرافية الدولية.
    A participé à des enquêtes hydrographiques et océanographiques sur des fleuves et des lacs et dans la partie occidentale de l'Atlantique Sud située entre l'Amérique du Sud et l'Antarctique. UN أجرى مسوح هيدروغرافية وأوقيانوغرافية في الأنهار والبحيرات في منطقة الجنوب الغربي للمحيط الأطلسي بين أمريكا اللاتينية وأنتاركتيكا.
    Je me suis occupé de la planification de levés hydrographiques à effectuer grâce à des sondeurs multifaisceaux, aux fins de l'établissement de cartes marines, pour le projet portant sur le prolongement du plateau continental ou en coopération avec plusieurs établissements scientifiques portugais et étrangers. UN وخطط لإجراء عدة مسوح هيدروغرافية بمسبارات الأحزمة، ولإعداد الخرائط البحرية، وتنفيذ مشروع توسيع نطاق الجرف القاري وقام بذلك بالتعاون مع عدة مؤسسات علمية برتغالية وأجنبية.
    Le renforcement des capacités à l'Organisation hydrographique internationale est organisé par région en s'appuyant sur 15 commissions hydrographiques régionales et sur la Commission hydrographique de l'Antarctique. UN ينظم برنامج بناء القدرات في المنظمة الهيدروغرافية الدولية على أساس إقليمي من خلال لجنة هيدروغرافية إقليمية، واللجنة الهيدروغرافية لأنتاركتيكا.
    Des cartes précises et tenues à jour des océans de la planète sont indispensables pour assurer la sécurité maritime, et une aide au renforcement des capacités hydrographiques doit être prévue à l'intention des États côtiers qui ne disposent pas encore de services hydrographiques adéquats. UN 49 - وتدعو الحاجة إلى توفير رسوم بيانية دقيقة ومستكملة للمحيطات في العالم، وذلك للعمل على تحقيق السلامة البحرية وللمساعدة في بناء قدرة على رسم خرائط المياه للدول الساحلية التي لا تتوفر لديها حتى الآن خدمات هيدروغرافية.
    Une telle responsabilité pose des problèmes qui peuvent uniquement être résolus de manière efficace par un service hydrographique national ayant des responsabilités dans les domaines de l'hydrographie et de la cartographie marine. UN هذه المسؤولية تترتب عليها مشاكل لا يمكن حسمها على نحو فعال إلا بخدمة هيدروغرافية وطنية تتحمل المسؤولية في مجال الهيدروغرافيا ورسم الخرائط البحرية.
    Le moyen le plus efficace et le plus sûr d'y parvenir est de conclure un accord bilatéral avec un service hydrographique national membre de l'OHI. UN وخير الطرق وأسلمها للنهوض بذلك على الوجه الأكمل إبرام اتفاق ثنائي مع دائرة هيدروغرافية وطنية تنتمي لعضوية المنظمة الهيدروغرافية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more