Les mesures hydrologiques ont été répétées et ont duré plusieurs jours lorsque le programme le permettait. | UN | وقد تكررت مشاهدات محطات مراقبة هيدرولوجية على امتداد عدة أيام، حيثما أمكن ذلك. |
Le Viet Nam possède 167 stations météorologiques au sol, 253 stations hydrologiques et des centaines d'autres stations spécialisées. | UN | وتشغل فييت نام 167 محطة أرضية للأرصاد الجوية و253 محطة هيدرولوجية ومئات المحطات المتخصصة الأخرى. |
La quasitotalité des pays disposent de services hydrologiques et météorologiques compétents qui surveillent les risques et diffusent des avis publics en cas de situation critique. | UN | وتوجد في معظم البلدان أجهزة هيدرولوجية وأخرى للأرصاد الجوية تتسم بالكفاءة وتتولى رصد الأخطار وتوجيه إنذارات عامة بشأن الظروف السيئة. |
Djibouti et l'Iran ont utilisé pour leurs évaluations des modèles hydrologiques locaux. | UN | واستخدمت إيران وجيبوتي نماذج هيدرولوجية محلية في إجراء تقييماتها. |
Des efforts considérables devront être déployés pour créer des systèmes opérationnels à long terme, susceptibles de fournir les données mondiales nécessaires sur un grand nombre de variables terrestres telles que l'occupation des sols, les incendies, les glaciers et plusieurs facteurs hydrologiques. | UN | وسيلزم بذل جهد كبير ﻹنشاء نظم تشغيلية طويلة اﻷجل يمكن أن توفر المعلومات العالمية المطلوبة بشأن الكثير من المتغيرات اﻷرضية، بما في ذلك استخدام اﻷرض والحرائق والجليديات وعدة متغيرات هيدرولوجية أخرى. |
On en sait aujourd'hui plus sur la façon dont les polluants nucléaires, chimiques ou naturels sont dispersés dans l'atmosphère, la terre et l'eau, souvent par des forces climatiques, météorologiques ou hydrologiques. | UN | ويعرف اﻵن المزيد عن كيفية تشتت الملوثات الطبيعية والكيميائية خلال الهواء واﻷرض والماء، وكثيرا ما يتم ذلك بواسطة قوى هيدرولوجية أو قوى تتعلق باﻷرصاد الجوية أو مناخية. |
La formation dispensée à l'Institut avait pour but de développer les procédés pratiques permettant d'inverser la tendance à la dégradation des sols : stratégies hydrologiques, diffusion d'informations sur la flore désertique indigène ou adaptée. | UN | وسعى التدريب في معهد وادي عربة إلى وضع أساليب عملية لعكس اتجاهات تدهور التربة، بما في ذلك وضع استراتيجيات هيدرولوجية وتقديم معلومات عن الأنواع النباتية الأصلية والمتأقلمة مع الصحراء. |
Il y a toutefois de nombreux problèmes politiques, sociaux, économiques, culturels et environnementaux à résoudre, outre ceux qui découlent de facteurs hydrologiques. | UN | إلا أنه توجد مجموعة متنوعة واسعة من التحديات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية والبيئية التي ينبغي مواجهتها بالإضافة إلى التحديات الناشئة عن عوامل هيدرولوجية. |
La planification et la conception de nouveaux ouvrages hydrauliques, outre les nouveaux outils hydrologiques, nécessitent également un nouveau cadre de prise de décisions socioéconomique. | UN | كما أن تخطيط وتصميم بنية أساسية هيدروليكية جديدة وأدوات هيدرولوجية جديدة، يقتضيان أيضا استحداث إطار اقتصادي واجتماعي جديد لصنع القرار. |
En prélevant des échantillons dans divers habitats hydrologiques de Shadegan, on a des chances d'améliorer l'efficacité du projet pour ce qui est de déterminer les facteurs hydrologiques qui peuvent entrer en jeu pour enlever ou enfouir les hydrocarbures. | UN | وقد يفيد جمع العينات من موائل هيدرولوجية متنوعة في أراضي شادكان الرطبة في تعزيز قدرة المشروع على تحديد العوامل الهيدرولوجية التي تفضي إلى إزالة النفط أو طمره. |
Le FONAG utilise ces contributions pour financer des services écosystémiques critiques, notamment l'acquisition de terres assurant des fonctions hydrologiques essentielles. | UN | ويستخدم الصندوق عائداته لتمويل تقديم خدمات حيوية للنظام الإيكولوجي، بما فيها حيازة الأراضي لأداء وظائف هيدرولوجية أساسية. |
Le Département des services d'appui et de gestion pour le développement a mis au point des logiciels et des bases de données hydrologiques sur les eaux souterraines et il assure la formation qui permettra aux pays en développement d'utiliser et d'adapter ces logiciels. | UN | وقد أعدت إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة برامج جاهزة وقواعد بيانات هيدرولوجية بشأن المياه الجوفية، كما توفر التدريب للبلدان النامية، في مجال استعمال وتكييف البرامج الجاهزة. |
Même si certains pays ont à leur disposition des données hydrologiques, généralement au niveau des bassins fluviaux, seuls quelques pays possèdent des données socio-économiques classées à un niveau comparable. | UN | ومع أن بعض البلدان تملك بيانات هيدرولوجية متوفرة، على صعيد أحواض اﻷنهار في العادة، فيكاد لا يوجد بلد يملك بيانات اجتماعية - اقتصادية مصنفة على مثل ذلك المستوى. |
Une saine gestion de l'eau repose sur la disponibilité d'informations hydrologiques et climatiques à long terme recueillies au moyen de réseaux de surveillance qui fournissent en temps voulu des données exactes et cohérentes. | UN | 38 - تقوم الإدارة السليمة للمياه على معلومات هيدرولوجية ومناخية طويلة الأجل تُجمع من خلال شبكات الرصد التي توفر بيانات دقيقة ومتسقة وسريعة. |
d) Constituer les groupes de travail chargés d'élaborer les modèles hydrologiques pour certaines régions. | UN | (د) تكوين فرق عاملة من أجل وضع نماذج هيدرولوجية في مناطق بعينها. |
L'OMM a indiqué que les services météorologiques et hydrologiques nationaux et les principaux groupes internationaux de modélisation du climat déployaient actuellement des efforts concertés pour élaborer des modèles climatiques régionaux susceptibles d'être utilisés pour des études d'impact dans les pays en développement. | UN | وأفادت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أن أجهزة وطنية للأرصاد الجوية وأجهزة وطنية هيدرولوجية وأفرقة رائدة في مجال وضع النماذج المناخية الدولية تبذل جهوداً متضافرة لتطوير نماذج مناخية إقليمية للاستخدام في دراسات الأثر في البلدان النامية. |
32. Les participants ont également recommandé que UN-SPIDER encourage les moyens d'associer les informations satellitaires et les mesures in situ et d'incorporer ces sources de données dans les modèles hydrologiques et hydrauliques. | UN | 32- واقترح مشاركون أيضاً أن يعزِّز برنامج سبايدر طرائق لدمج المعلومات الساتلية مع القياسات الموقعية وتضمين مصادر البيانات هذه في نماذج هيدرولوجية وهيدروليكية. |
104. Au cours de l'exercice budgétaire 2003-2004, le gouvernement a réhabilité 45 stations hydrologiques et points de contrôle de la qualité des eaux, collecté et analysé 6000 échantillons d'eau, rénové et étendu 32 réseaux urbains de distribution et d'assainissement de l'eau, tout en veillant à réduire le gaspillage des ressources en eau. | UN | 104- وفي السنة المالية 2003/2004، أصلحت الحكومة 45 محطة هيدرولوجية لمراقبة جودة المياه، وجمعت وحلّلت 000 6 عينة من المياه، وأصلحت نظم خدمات المياه والصرف الصحي وزادت عددها في 32 مركزاً حضرياً وذلك من أجل الحد من ضياع المياه. |
Prise en compte des prévisions et des perspectives officielles à court terme (3-5 jours), à moyen terme (6-10 jours) et à long terme (mensuelles et saisonnières) émanant des services météorologiques nationaux, et des analyses et prévisions hydrologiques | UN | دمج التنبؤات والتوقعات الرسمية الحالية لخدمات الأحوال الجوية الوطنية مع المد المتوسط (3-5 أيام) والممتد (6-10 أيام) والبعيد (شهرية وفصلية)، وتحليلات وتوقعات هيدرولوجية مخاطر الأحوال الجوية |
102. Le Kirghizistan, qui a des programmes d'observation systématique depuis les années 30, a fait état d'une station d'observation en altitude, de 3 stations d'observation des avalanches, 8 stations hydrologiques combinées, 1 station d'observation des lacs et de 75 stations hydrologiques. | UN | 102- وأفادت قيرغيزستان التي دأبت على القيام بعمليات مراقبة منتظمة منذ الثلاثينات عن وجود محطة لرصد الأحوال الجوية في الغلاف الجوي العلوي وثلاث محطات لمراقبة الانهيارات الأرضية وثماني محطات هيدرولوجية مشتركة ومرصد واحد للبحيرات و75 محطة للمراقبة المائية. |
Stations synoptiques | UN | محطات هيدرولوجية |