"هيدلاند" - Translation from Arabic to French

    • Hedland
        
    En fait, le souhait de l'auteur de poursuivre sa grève de la faim à Port Hedland a été respecté. UN بل في واقع الأمر، قوبلت رغبة صاحب البلاغ بالاستمرار في الإضراب عن الطعام في بورت هيدلاند بالاحترام.
    Un déjeuner et des rafraîchissements ont également été servis à tous les passagers pendant le vol par lequel l'auteur et son fils ont été transférés de Sydney à Port Hedland. UN كما وُزِّع الغذاء ووُزِّعت المرطبات على جميع الركاب أثناء الرحلة عند ترحيل صاحب البلاغ وابنه من سيدني إلى بورت هيدلاند.
    Des RHP ont été créés à Port Augusta, Port Hedland et Woomera. UN وقد أقيمت تلك المشاريع في بورت أوغوستا وبورت هيدلاند وفي ووميرا.
    J'ai reçu un appel du Professeur Rapson du Hedland Center. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من بروفيسور رابسون أمس من محطة هيدلاند
    Le 15 novembre 1994, ils ont été transférés au centre de détention de Port Hedland, en Australie occidentale. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، نقلوا إلى مركز بورت هيدلاند للاحتجاز في غرب استراليا.
    3.4 L'auteur affirme que sa grève de la faim est l'expression légitime de son droit de protester et que le traitement subi à Villawood et son transfert forcé à Port Hedland violaient les droits que lui reconnaissait l'article 19. UN 3-4 ويدعي صاحب البلاغ أن إضرابه عن الطعام كان تعبيرا مشروعا عن حقه في الاحتجاج، وأن المعاملة التي لقيها في فيلاوود وترحيله القسري إلى بورت هيدلاند ما هو إلا انتهاك لحقوقه المنصوص عليها في المادة 19.
    L'État partie rappelle ce qu'il a déjà indiqué cidessus, à savoir qu'à Port Hedland l'auteur pouvait aller et venir et être en contact avec le monde extérieur. UN وتشير الدولة الطرف إلى تصريحاتها السابقة بأن صاحب البلاغ كان له الحق في بورت هيدلاند في التنقل وفي الاتصال بالعالم الخارجي.
    Les projets en faveur des femmes autochtones existants sont implantés à Sydney, Brisbane, Townsville et Port Augusta (Australie méridionale) et à Geraldton, Port Hedland et Kununurra en Australie occidentale. UN وتوجد المشاريع الحالية في سيدني وبريسبان وتاونسفيل وبورت أوغيستا في جنوب أستراليا، وغيرالدتون وبورت هيدلاند وكونونورا في غربي أستراليا.
    - Professeur Rapson, du Hedland Center ? - C'est moi. Open Subtitles بروفيسور رابسون من مركز هيدلاند ؟
    1. L'auteur de la communication est A, citoyen cambodgien qui, au moment de la présentation de sa communication, le 20 juin 1993, était détenu au centre de détention du Département de l'immigration de Port Hedland, à Cooke Point, en Australie occidentale. UN ١ - صاحب الرسالة هو أ.، وهو مواطن كمبودي، كان محتجزا، في وقت تقديم رسالته في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، في مركز هيدلاند للاحتجاز التابع ﻹدارة الهجرة في كوك بوينت بغرب استراليا.
    2.8 Au début de 1992, le Département fédéral de l'immigration a chargé le Conseil des réfugiés d'Australie de représenter tous les demandeurs d'asile détenus à Port Hedland. UN ٢-٨ وفي أوائل ١٩٩٢، تعاقدت اﻹدارة الفيدرالية للهجرة مع مجلس اللاجئين في استراليا على إسداء المشورة القانونية لطالبي اللجوء في بورت هيدلاند.
    L'État partie relève qu'une équipe de six avocats et six interprètes, qui avaient été engagés par le Conseil australien des réfugiés avec des crédits du Département de l'immigration et des affaires ethniques, est restée à Port Hedland pendant quasiment toute l'année 1992 pour conseiller les détenus. UN وتقول الدولة الطرف إن مجلس اللاجئين في استراليا تعاقد مع فريق من ستة محامين وستة مترجمين بتمويل من إدارة الهجرة والشؤون اﻹثنية وأن ذلك الفريق أقام في بورت هيدلاند خلال الجزء اﻷكبر من سنة ١٩٩٢ لتقديم المشورة القانونية للمحتجزين.
    Il maintient que l'isolement de Port Hedland a véritablement restreint l'accès aux conseils juridiques, élément qui a été avancé à maintes reprises devant la Commission permanente commune sur les migrations laquelle, tout en admettant qu'il y avait effectivement des difficultés, n'a pas consenti à ce que le centre de détention soit déplacé. UN وهو يؤكد أن عُزلة بورت هيدلاند أدت بالفعل إلى الحد من الحصول على المشورة القانونية. وقد أثير هذا العامل مرارا أمام اللجنة الدائمة المشتركة المعنية بالهجرة، والتي أقرت بوجود بعض الصعوبات، إلا أنها رفضت أي توصية بنقل مرفق الاحتجاز.
    Les transferts répétés de A d'un centre de détention à l'autre, l'obligeant à chaque fois à changer de représentant, n'empêchent pas qu'il a toujours eu accès à des conseils juridiques; les difficultés pratiques de l'accès à des conseils juridiques, en particulier du fait de l'éloignement de Port Hedland, ne soulèvent pas, de l'avis du Comité, de question au titre du paragraphe 4 de l'article 9. UN بين مراكز الاحتجاز، الذي اضطره إلى تغيير من يمثلونه قانونا فلا يغير حقيقة كونه استمر في الحصول على فرصة الوصول إلى من يقدمون له المشورة القانونية؛ وصعوبة هذا الوصول التي ترجع أساسا إلى بعد موقع بورت هيدلاند لا تشكل، في رأي اللجنة، أي قضية في إطار الفقرة ٤ من المادة ٩.
    Le requérant aurait été transféré le 21 novembre du Centre de détention des services d'immigration (IDC) de Marybyrnong, à Melbourne, à l'IDC de Port Hedland, en Australie occidentale. UN وأُفيد بأن مقدم الطلب قد نُقل في 21 تشرين الثاني/نوفمبر من مركز الاحتجاز التابع لدوائر الهجرة في ميريبيرنونغ في ملبورن إلى مركز الاحتجاز التابع لدوائر الهجرة الواقع ببورت هيدلاند في أستراليا الغربية.
    Hedland possède des données très convaincantes. Open Subtitles أن هيدلاند لديهم بيانات مقنعة
    Le 21 octobre 1991, date à laquelle l'auteur a été transféré à Port Hedland, la demande de révision était en cours d'examen et les représentants juridiques de l'auteur n'avaient par conséquent pas besoin d'intervenir immédiatement. UN وعندما نقل صاحب الرسالة من بورت هيدلاند في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، كان طلب إعادة النظر لا يزال معروضا على اللجنة، ولم يكن هناك حاجة إلى اتخاذ إجراء فوري من جانب المستشارين القانونيين لصاحب الرسالة.
    2.4 Le 13 février 1995, le Directeur du centre de détention de Port Hedland a informé M. Y. et les autres détenus que, comme suite au Mémorandum d'accord signé entre l'Australie et la Chine le 25 janvier 1995, le Parlement avait décidé que la Chine était un " pays sûr " pour tous les nationaux vietnamiens qui s'étaient réinstallés en Chine. UN 2-4 وفي 13 شباط/فبراير 1995، أبلغ مدير بورت هيدلاند السيد ي. ومحتجزين آخرين أنه في أعقاب مذكرة تفاهم أبرمت بين أستراليا والصين في 25 كانون الثاني/يناير 1995، صنف البرلمان الصين بوصفها " بلداً آمناً " فيما يتعلق بجميع المواطنين الفييتناميين الذين أعيد توطينهم في الصين(1).
    7.13 Enfin, l'État partie réfute l'argument selon lequel l'éloignement du centre de détention de Port Hedland empêchait les détenus de bénéficier de conseils juridiques. Il existe 42 vols hebdomadaires à destination et en provenance de Perth, la durée du vol étant de 130 à 140 minutes; en prenant un avion tôt le matin, les avocats peuvent être à Port Hedland avant 9 heures. UN ٧-١٣ وأخيرا، تنكر الدولة الطرف وجود أي دليل على أن بعد موقع مركز الاحتجاز في بورت هيدلاند قد أعاق الوصول إلى المساعدة القانونية، فهناك اثنتان وأربعون رحلة جوية من وإلى بيرث كل أسبوع، وتستغرق الرحلة ما بين ١٣٠ و ١٤٠ دقيقة؛ وتتيح الرحلات التي تقلع في الصباح الباكر للمحامين أن يكونوا في بورت هيدلاند قبل الساعة التاسعة صباحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more