"هيرات" - Translation from Arabic to French

    • Herat
        
    • Hérat
        
    • Hérât
        
    • ville
        
    • Hirat
        
    En outre, le nombre des incidents a diminué à Herat. UN وإضافة إلى ذلك، انخفض عدد الحوادث في هيرات.
    Ainsi, elle a été frappée de ne pas voir d'armes dans les rues d'Herat. UN فلقد كان من المثير، على سبيل المثال، عدم مشاهدة أي أسلحة في الشوارع في هيرات.
    4. Les 18 et 19 avril, la mission s'est rendue à Herat, où elle a eu plusieurs entretiens avec le Gouverneur Ismael Khan. UN ٤ - وفي يومي ٨١ و ٩١ نيسان/ابريل كانت البعثة في هيرات حيث أجرت عدة اجتماعات مع المحافظ إسماعيل خان.
    Le Ministère de la santé publique a également créé un centre de réadaptation pour les femmes toxicomanes et un centre de réduction des risques de VIH dans la prison pour femmes d'Hérat. UN وقد أنشأت وزارة الصحة العامة مركز تأهيل للمدمنات ومركزاً لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في سجن النساء بولاية هيرات.
    Des Pachtounes auraient été attaqués à Ghowr, Badghis, Faryab et dans la province de Balkh, dans le nord, et auraient fui vers le camp de personnes déplacées de Shaidayee, à Hérat. UN ووردت أنباء عن وقوع هجمات ضد الباشتون في غور وباغديز وفارياب، وفي مقاطعة بلخ الشمالية، ونزوحهم بعد ذلك إلى مخيم شايدايي للنازحين داخليا في هيرات.
    Elle a également assisté à la parade marquant le deuxième anniversaire de la libération de Herat. UN وحضرت البعثة أيضا العرض العسكري السنوي الثاني المقام احتفالا بتحرير هيرات.
    On a construit à Mazar-i-Sharif un laboratoire de contrôle des semences bien équipé et on y a réparé les installations de traitement des semences ainsi que celles de Herat. UN وأنشئ مرفق اختبار للبذور حسن التجهيز في مدينة مزار الشريف، وتم إصلاح منشآت تجهيز البذور في تلك المدينة وفي هيرات.
    Le BSP du PNUD a apporté une aide à l'hôpital de Herat et aux hôpitaux Antany et Jamburiat de Kaboul. UN وقدمت إدارة خدمات المشاريع التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدة لمستشفيات هيرات وانتاني والجمهورية في كابول.
    Des trousses de matériel éducatif ont été distribuées dans les écoles à Herat, Kaboul, Mazar-i-Sharif et Faizabad. UN وقد وزعت حوافظ تعليمية على المدارس في هيرات وكابول ومزار الشريف وفايز أباد.
    Les membres participant au Conseil islamique suprême à Herat se sont engagés à résister farouchement à toute tentative de rejet de cet accord national. UN والتزم اﻷعضاء المشاركون في المجلس الاسلامي اﻷعلى في هيرات بالتصدي في حزم ﻷي رفض لهذا الاتفاق الوطني.
    L'Allemagne a par ailleurs récemment accompli une mission de reconnaissance pour étudier la possibilité de déployer une équipe à Herat. UN وقامت ألمانيا أيضا في الآونة الأخيرة بمهمة استطلاعية لاستعراض إمكانية نشر فريق في هيرات.
    Deux cents autres orphelins ont été enregistrés à Herat, Logar, Kapisa, Badakhshan et dans d'autres provinces. UN وجرى تسجيل مائتي يتيم غيرهم في هيرات ولوغار وكابيسا وبدخشان والولايات الأخرى.
    De plus, la province d'Herat, en Afghanistan, a été frappée par une vague de froid en janvier 2001. UN أضف إلى ذلك أن مقاطعة هيرات في أفغانسان تعرضت لموجة برد قاسية في كانون الثاني/يناير 2001.
    L'Italie est devenue chef de file de l'équipe de reconstruction provisoire de la province de Herat. UN واضطلعت إيطاليا بمسؤولية الدولة القائدة لفريق إعادة إعمار المقاطعات في هيرات.
    À Hérat, il a eu des consultations avec le Gouverneur d'Hérat, avec des institutions des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et des membres de la société civile. UN وقام في هيرات بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وأعضاء بالمجتمع المدني.
    À Hérat, il a tenu des consultations avec le gouverneur d'Hérat, des représentants d'institutions des Nations Unies, des membres d'organisations non gouvernementales et des membres de la société civile. UN وقام، في هيرات، بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأعضاء من المجتمع المدني.
    Le Ministre a fait savoir au Rapporteur spécial qu'une grosse somme d'argent venait d'être versée pour restaurer la mosquée d'Hérat. UN وأبلغ النائب العام المقرر الخاص بأنه قد قُدم مبلغ كبير من المال من أجل إصلاح مسجد هيرات.
    Elle a réorganisé les services qui reçoivent les blessés et les hôpitaux à Hérat, Djalalabad, Kaboul et Mazar-i-Sharif. UN واشتمل ذلك على إعادة تنظيم أقسام معالجة الإصابات ومستشفيات المحافظات في هيرات وجلال أباد وكابول والمزار الشريف.
    Au cours de son déplacement à Hérat, la mission a constaté que les activités de l'équipe locale étaient bien reçues par les dirigeants de la province. UN ولاحظت البعثة خلال زيارتها لهيرات أن أنشطة هذه الأفرقة تحظى بقبول حسن لدى قادة المقاطعات في هيرات.
    Hérât avait par ailleurs été, ces trois dernières années, un modèle de bonne administration vivant dans la tranquillité et la sécurité. UN وكانت مدينة هيرات قبل ذلك نموذجا لﻹدارة السليمة والهدوء واﻷمن خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Pour soutenir ces équipes, l'Espagne et l'Italie ont établi une base de soutien avancée à l'aéroport de la ville de Herat. UN ولدعم هذه الفرق، أنشأت إسبانيا وإيطاليا قاعدة دعم متقدمة في مطار مدينة هيرات.
    Plus de 9 000 enseignantes ont été formées dans les provinces de Hirat, Jawzjan, Samangan, Badakhshan, Takhar, Baghlan et Ghazni. UN وقد أكمل ما يزيد على 000 9 من المعلمات دورة تدريب المعلمين في مقاطعات هيرات وجاوزجان وسامنغان وباداخشان وتاخار وباغلان وغازني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more