Mon pays souhaite remercier l'Ambassadeur Heraldo Muñoz pour le travail qu'il a accompli à la Commission de consolidation de la paix. | UN | ويود بلدي أن يشكر السفير هيرالدو مونيوز على عمله في لجنة بناء السلام. |
Ensuite, je tiens à féliciter notre collègue l'Ambassadeur Heraldo Muñoz, Représentant permanent du Chili, de l'excellent travail accompli en tant que Président de la Commission. | UN | ثانيا، أهنئ زميلنا السفير هيرالدو مونيوز، الممثل الدائم لشيلي، على عمله الممتاز كرئيس للجنة. |
4. M. Heraldo Munõz, Ministre des affaires étrangères par intérim du Chili, a aussi fait une déclaration. | UN | 4- وأدلى ببيان أيضاً السيد هيرالدو مونيوس، وزير خارجية شيلي بالوكالة. |
En février 2009, le Secrétaire général a nommé à la tête de la Commission M. Heraldo Muñoz, Ambassadeur, Représentant permanent du Chili auprès de l'Organisation. | UN | 3 - وفي شباط/فبراير 2009، عيّن الأمين العام السفير هيرالدو مونوز، الممثل الدائم لشيلي لدى الأمم المتحدة رئيسا للجنة. |
Le Mouvement des pays non alignés saisit cette occasion pour féliciter M. Heraldo Muñoz, Représentant permanent du Chili, de son mandat très actif en tant que Président de la Commission pendant sa troisième session. | UN | تغتنم حركة عدم الانحياز هذه الفرصة لتعرب عن تقديرها للسيد هيرالدو مونيوز، المندوب الدائم لتشيلي، لما اتسمت به رئاسته للجنة في دورتها الثالثة من نشاط. |
Je tiens à adresser mes remerciements au Président du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix, l'Ambassadeur Heraldo Muñoz, qui n'a ménagé aucun effort pour promouvoir le travail et la visibilité de la Commission au cours des derniers mois. | UN | أود أن أعرب عن تقديري لرئيس اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام، السفير هيرالدو منيوز على جهوده المكرسة في تعزيز عمل اللجنة وبروزه على مر الأشهر الماضية. |
Le Mexique reconnaît les efforts déployés par le Président de la Commission, l'Ambassadeur Heraldo Muñoz (Chili), dans le cadre des différentes activités de promotion entreprises pendant son mandat pour sensibiliser et accroître la visibilité des travaux de la Commission. | UN | وتنوه المكسيك بجهود رئيس اللجنة، السفير هيرالدو مونيوز، ممثل شيلي، على جهوده التعزيزية للوفاء بولايته، بغية رفع مستوى التوعية والإعلان عن عمل اللجنة. |
Je voudrais saisir cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Heraldo Muñoz, Président de la Commission de consolidation de la paix, de son travail efficace au cours de l'année écoulée. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر السفير هيرالدو مونيوز، رئيس لجنة بنـــاء الســــلام، علـــى العمـــل الدؤوب خلال السنوات الثلاث الماضية. |
El Salvador salue le rôle moteur joué par l'Ambassadeur Heraldo Muñoz, Représentant permanent du Chili et Président de la Commission, ainsi que par les autres membres du Bureau. | UN | وتشيد السلفادور بالقيادة التي أظهرها السفير هيرالدو مونيوز، الممثل الدائم لشيلي، بصفته رئيس اللجنة، وبأعضاء المكتب الآخرين. |
Je voudrais rendre hommage à l'Ambassadeur Heraldo Muñoz (Chili), Président de la Commission, et aux présidents des formations de la Commission, notamment vous-même, Monsieur le Président. | UN | وأود أن أشيد بالسفير هيرالدو مونيوز، ممثل شيلي، رئيس اللجنة، وكذلك برؤساء التشكيلات القطرية المحددة، بمن فيهم أنتم، سيدي. |
Tout d'abord, je tiens à exprimer notre gratitude pour l'excellent travail réalisé par l'Ambassadeur Heraldo Muñoz, qui apporte à la Commission sa vaste expérience dans le traitement des questions complexes au sein de l'Organisation des Nations Unies. | UN | أود أن أبدأ بالتسجيل رسميا في المحضر تقديرنا للعمل الجيد الذي قام به السفير هيرالدو مونيوز، الذي يثري اللجنة بتجربته الواسعة في معالجة المسائل المعقدة في الأمم المتحدة. |
Je souhaite également associer la délégation brésilienne à la déclaration faite par l'Ambassadeur Heraldo Muñoz, du Chili, qui préside le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | كما أود أن أعرب عن تأييد وفد البرازيل للبيان الذي أدلى به السفير هيرالدو مونيوث، ممثل شيلي، ورئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Le 27 avril, le Président du Comité des sanctions concernant Al-Qaida et les Taliban, M. Heraldo Munoz, a informé le Conseil de sécurité de certains aspects de l'application des sanctions. | UN | 45 - قدم هيرالدو مونوز، رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة وحركة طالبان في 27 نيسان/أبريل، إحاطة إلى المجلس بشأن جوانب محددة تتعلق بتنفيذ الجزاءات. |
En janvier 2004, l'Ambassadeur Heraldo Muñoz, Représentant permanent du Chili auprès de l'Organisation des Nations Unies, a présidé le Conseil de sécurité. | UN | في أثناء شهر كانون الثاني/يناير 2004، ترأس مجلس الأمن السفير هيرالدو مونيوز، الممثل الدائم لشيلي لدى الأمم المتحدة. |
En sa qualité de Président du Comité, l'Ambassadeur Heraldo Muñoz a présenté au Conseil de sécurité un rapport sur les travaux accomplis et sur le respect des sanctions par les États Membres. | UN | قدم السفير هيرالدو مونيوز، بصفته رئيس اللجنة، تقريرا إلى الأمين العام عن العمل المنجز وعن امتثال الدول الأعضاء لنظام الجزاءات. |
Si Heraldo lui trouve un taf, ça sera à la cafèt'de la prison. | Open Subtitles | إذا كان (هيرالدو) سيأتيه بأي عمل فسيكون هذا في مطعم السجن |
Ma délégation tient à remercier l'Ambassadeur Heraldo Muñoz, Président de la Commission de consolidation de la paix, du rapport détaillé qu'il nous a présenté sur la Commission (A/64/341). | UN | ويود وفدي أن يعرب عن امتنانه للسفير هيرالدو مونيوز، رئيس لجنة بناء السلام، على التقرير المتعمق عن اللجنة (A/64/341). |
Je remercie l'Ambassadeur Heraldo Muñoz du Chili d'avoir habilement guidé les travaux de la Commission en sa qualité de Président et présenté le rapport de la Commission (A/64/341). | UN | أشكر سفير تشيلي هيرالدو مونيوز، رئيس اللجنة، على إدارته المقتدرة لأعمالها بحنكة وعلى عرضه لتقرير اللجنة (A/64/341). |
S.E. M. Heraldo Muñoz | UN | سعادة السيد هيرالدو مونيوز |
S.E. M. Heraldo Muñoz | UN | سعادة السيد هيرالدو مونيوز |
S.E. M. Luis Guillermo Giraldo | UN | سعادة السيد لويس غيرمو هيرالدو |