"هيساجيما" - Translation from Arabic to French

    • Hisajima
        
    110. M. Hisajima (Japon) dit que sa délégation est encouragée par les efforts consentis par le Gouvernement du Myanmar. UN 110- السيد هيساجيما (اليابان): أعلن أن وفده يشعر بالتشجع إزاء الجهود التي تبذلها حكومة ميانمار.
    M. Hisajima (Japon) constate que la coopération internationale est indispensable en matière d'intervention face à la croissance de la criminalité transnationale. UN 4 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن التعاون الدولي أساسي الأهمية للتصدي للنمو الحاصل في الجريمة عبر الوطنية.
    M. Hisajima (Japon) dit qu'il s'est abstenu de se prononcer sur le projet. UN 68 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    M. Hisajima (Japon), répond que les chiffres cités par le représentant de la République populaire démocratique de Corée sont infondés. UN 90 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن الأعداد التي ذكرها ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليس لها أساس في الواقع.
    104. M. Hisajima (Japon) dit que son pays a voté pour le projet de résolution. UN 104 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن بلده قد صوت لصالح مشروع القرار.
    M. Hisajima (Japon) précise que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution et a accepté ses objectifs. UN 11 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، ويوافق على ما ورد به من أهداف.
    M. Hisajima (Japon) se félicite de l'adoption du règlement intérieur du Comité et dit qu'il envisage avec enthousiasme d'entamer les travaux en sa qualité de nouveau membre. UN 49 - السيد هيساجيما (اليابان) رحب باعتماد النظام الداخلي للجنة وقال إنه يتطلع إلى بدء العمل كأحد أعضائها.
    M. Hisajima (Japon) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution, consciente que la communauté internationale devait adresser un message unifié prenant acte des progrès enregistrés au Myanmar. UN 44 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن بلده انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنه يؤمن بأهمية توجيه رسالة موحدة من المجتمع الدولي اعترافاً بالتطورات الإيجابية في ميانمار.
    M. Hisajima (Japon) dit que le Japon a voté pour la résolution et soutient les activités du Centre mais demeure préoccupé par ses incidences financières. UN 21 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن اليابان صوتت لصالح القرار وهي تدعم الأنشطة التي يضطلع بها المركز، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    M. Hisajima (Japon) demande au Haut-Commissaire comment les États Membres peuvent faciliter le travail du HCDH si les commissions d'enquête préconisent la mise en place d'un suivi. UN 81 - السيد هيساجيما (اليابان): سأل المفوض السامي عما يمكن للدول الأعضاء أن تفعله لتيسر عمل المفوضية إذا تطلبت لجان التحقيق المتابعة.
    M. Hisajima (Japon) demande à la Rapporteuse spéciale si elle a connaissance de pratiques novatrices ayant des résultats concrets en ce qui concerne le traitement effectif des causes profondes de la violence à l'égard des femmes. UN 111- السيد هيساجيما (اليابان): سأل المقررة الخاصة عمّا إذا ما كانت قد شهدت أية ممارسات عملية مبتكرة تتصدّى للأسباب الجذرية للعنف ضد المرأة وتتعامل معها على نحو فعّال.
    M. Hisajima (Japon), répondant à la déclaration de la République populaire démocratique de Corée, dit que le Japon à diverses reprises a exprimé ses profonds regrets et ses excuses les plus sincères. UN 88 - السيد هيساجيما (اليابان): قال، في معرض رده على البيان الذي أدلت به جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، إن اليابان قد أعربت في مناسبات مختلفة عن مشاعر الندم العميق وعن اعتذارها الصادق.
    M. Hisajima (Japon) dit que sa délégation partage l'opinion qu'il est nécessaire de disposer de critères normatifs intrinsèquement liés au développement, en particulier dans les domaines de la santé sexuelle et procréative, et des mariages précoces et forcés. UN ٤١ - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن وفد بلده يشاطر الرأي القائل بضرورة وجود معايير شارعة ترتبط بالتنمية بشكل لا ينفصم، وخاصة في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية، وزواج الأطفال والزواج المبكر والقسري.
    M. Hisajima (Japon) dit qu'il s'est joint au consensus sur la résolution parce qu'il approuve l'objectif général du texte et juge important que la communauté internationale prenne acte des mesures positives prises par le Myanmar. UN 20 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن بلده انضم إلى توافق الآراء بشأن القرار لأنه يؤيد الغرض العام من النص وأهمية اعتراف المجتمع الدولي بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها ميانمار.
    54. La délégation japonaise s'est abstenue parce que le Gouvernement japonais a pris part aux efforts déployés par les Nations Unies pour promouvoir et protéger les droits fondamentaux des personnes âgées, en particulier dans le cadre du Groupe de travail, fait savoir M. Hisajima (Japon). UN 54 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن وفده امتنع عن التصويت لأن حكومة اليابان تشارك في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لكبار السن، وبخاصة داخل الفريق العامل.
    94. M. Hisajima (Japon) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution parce qu'elle était préoccupée par la quantité importante de rapports que le Comité des droits de l'enfant devait encore examiner. UN 94 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار انطلاقا من الاهتمام الكبير بالمتراكم من التقارير التي يتعين أن تنظر فيها لجنة حقوق الطفل.
    49. M. Hisajima (Japon) explique que son gouvernement traite le problème de l'incarcération des femmes en incorporant des dispositions spécifiques dans les mesures générales visant à prévenir la récidive qui ont été adoptées en 2012. UN 49 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن حكومته تتصدّى لمعالجة مسألة سجن المرأة من خلال إدماج تدابير محدّدة في صلب التدابير الشاملة التي تم اتخاذها في عام 2012 الرامية لمنع معاودة ارتكاب الجرائم.
    M. Hisajima (Japon) affirme que, contrairement aux déclarations du représentant de la République populaire démocratique de Corée, la question des enlèvements n'est pas réglée. UN 98 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إنه خلافاً لتصريحات ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لم تتم تسوية مسألة الاختطاف.
    M. Hisajima (Japon) demande des exemples précis de progrès vers l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes qui ressortent des rapports nationaux. UN 22 - السيد هيساجيما (اليابان): طلب تقديم أمثلة محددة عن التقدم المحرز نحو القضاء على التمييز ضد المرأة على نحو ما أوردته التقارير القطرية للبلدان.
    M. Hisajima (Observateur du Japon) souligne que, depuis la signature de la Convention, son gouvernement travaille d'arrache-pied pour mettre en place une réforme institutionnelle. UN 14 - السيد هيساجيما (المراقب عن اليابان): قال إن حكومته تعمل بصورة مكثفة، منذ توقيع الاتفاقية، على إدخال إصلاحات مؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more