"هيكله الإداري" - Translation from Arabic to French

    • sa structure administrative
        
    • sa structure de gouvernance
        
    • sa structure de gestion
        
    • la structure administrative de
        
    • judiciaires et administratives
        
    sa structure administrative consiste en un représentant, un représentant adjoint, quatre groupes chargés de programmes et un groupe administratif. UN ويتألف هيكله الإداري من ممثل ونائب ممثل وأربع وحدات برنامجية ووحدة إدارية.
    Pour suivre cette conception générale, il faudra améliorer le rôle du Bureau de l'appui à la consolidation de la paix, améliorer sa coopération avec la Commission et examiner sa structure administrative pour s'assurer qu'il compte bien un nombre de postes permanents suffisant pour lui permettre de remplir sa mission. UN واستطرد قائلا إن تحقيق تلك الرؤية يتطلب تعزيز دور مكتب دعم بناء السلام، وتحسين أوجه تعاونه مع اللجنة ومراجعة هيكله الإداري لضمان كفاية الوظائف الدائمة للاضطلاع بمهامه.
    Étant donné sa structure administrative et financière particulière, le Bureau du Pacte mondial a un statut hybride; le CCI prie le Secrétaire général de faire une souple application des règles et procédures de l'ONU sans sacrifier les principes de transparence et de responsabilité. UN وأوضح أن مكتب الاتفاق العالمي يتمتع، بمقتضى هيكله الإداري والمالي الخاص، بمركز مختلط؛ وتحث وحدة التفتيش المشتركة الأمين العام على كفالة أن يكون التطبيق المرن للقواعد والإجراءات مصحوباً بضمانات مناسبة على صعيدي الشفافية والمساءلة.
    Le Comité consultatif a également été informé de ce que le Pacte mondial garderait sa structure de gouvernance indépendante. UN أولا-80 وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الاتفاق العالمي سوف يحافظ على هيكله الإداري المستقل.
    Il estime que la répartition des responsabilités entre l'administration de la Caisse et la gestion des investissements ne doit pas se traduire nécessairement par une dichotomie de sa structure de gestion. UN وترى اللجنة أن توزيع المسؤوليات بين تصريف شؤون الصندوق وإدارة استثماراته لا يعني بالضرورة ازدواجية هيكله الإداري.
    a) Rationalise sa structure administrative et organisationnelle, afin d'améliorer le rapport coût-efficience et l'efficacité de ses opérations (par. 16); UN (أ) أن يراجع هيكله الإداري والتنظيمي بغية تحسين نجاعته وفعاليته من حيث التكاليف (الفقرة 16)؛
    Devant le risque d'un déficit de trésorerie du Fonds d'affectation générale de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, le Comité des commissaires aux comptes, dans son rapport relatif à l'exercice biennal 2000-2001, a recommandé à l'Office de rationaliser sa structure administrative et organisationnelle, afin d'améliorer le rapport coût-efficience et l'efficacité de ses opérations. UN 19 - والواقع أن احتمال حدوث مشكلة تدفق نقدي في صندوق الأغراض العامة لمكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة حدا بمجلس مراجعي الحسابات إلى التوصية في تقريره عن فترة السنتين 2000-2001 بأن يراجع المكتب هيكله الإداري والتنظيمي لتحسين قدرته على الاقتصاد في النفقات وزيادة فعاليته.
    a) Recommandation figurant au paragraphe 16. Le PNUCID devrait réexaminer sa structure administrative et organisationnelle afin d'améliorer le rapport coût-efficience et l'efficacité de ses opérations. UN (أ) التوصية الواردة في الفقرة 16 بأن يراجع صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات هيكله الإداري والتنظيمي بغية تحسين كفاءته وفعاليته من حيث التكاليف.
    Au paragraphe 11 a), le Comité a recommandé au PNUCID de réexaminer sa structure administrative et organisationnelle afin d'améliorer le rapport coût-efficience et l'efficacité de ses opérations. UN 573 - في الفقرة 11 (أ) أوصى المجلس برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بأن يراجع هيكله الإداري والتنظيمي بغية تحسين كفاءته وفعاليته من حيث التكلفة.
    Étant donné la baisse du niveau des fonds d'affectation générale et le déficit des financements à des fins générales et spéciales, le Comité recommande que le PNUCID réexamine sa structure administrative et organisationnelle, afin d'améliorer le rapport coût-efficience et l'efficacité de ses opérations. UN 16 - بالنظر إلى انخفاض مستوى أموال الأغراض العامة والعجز الحاصل في كل من التمويل للأغراض العامة والتمويل للأغراض الخاصة، يوصي المجلس بأن يراجع " صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات " هيكله الإداري والتنظيمي بغية تحسين نجاعته وفعاليته من حيث التكاليف.
    En signant un accord de siège avec le Fonds en 2004, le Gouvernement suisse a reconnu que celui-ci pouvait revendiquer la personnalité juridique internationale fonctionnelle en vertu de sa structure de gouvernance et de son rôle spécifique. UN وأضاف أنه بتوقيع اتفاق من اتفاقات المقر مع الصندوق في عام 2004، اعترفت حكومة بلده بأن الصندوق يستطيع المطالبة بشخصية قانونية دولية وظيفية بحكم هيكله الإداري ودوره المحدد.
    En dépit de l'excellent travail accompli par l'ONUDC, sa structure de gouvernance et sa situation financière devraient être améliorées et il devrait constituer une alliance mondiale impliquant l'ensemble de la communauté internationale. UN وبرغم الجهود الرائعة التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فإنه ينبغي تعزيز هيكله الإداري وموقفه المالي وإقامة تحالف عالمي مع المجتمع الدولي.
    La répartition des responsabilités entre l'administration de la Caisse et la gestion des investissements ne doit pas se traduire nécessairement par une dichotomie de sa structure de gestion. UN ٢١ - وأضاف أن توزيع المسؤوليات بين تصريف شؤون الصندوق وإدارة استثماراته لا يعني بالضرورة ازدواجية هيكله الإداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more