"هيكل التنسيق" - Translation from Arabic to French

    • la structure de coordination
        
    • nouvelle structure de coordination
        
    • coordination ET MISE EN
        
    • cadre de la coordination
        
    • mécanisme de coordination
        
    Toutefois, le financement du Bureau du Coordonnateur humanitaire pose toujours problème, de sorte qu'il faudra apporter certains aménagements à la structure de coordination. UN ومع ذلك، يظل تمويل مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية مشكلة قائمة، مما قد يتطلب إدخال تعديلات على هيكل التنسيق في المستقبل.
    De plus amples explications ont été demandées quant aux relations qui pourraient être établies entre les trois composantes et qui permettraient d'éviter d'éventuels chevauchements dans la structure de coordination. UN وطلب مزيد من الشرح للتفاعل فيما بين الركائز الثلاث، ردا على الاستفسارات التي طُرحت بشأن احتمال التداخل في هيكل التنسيق.
    Au Rwanda, les ONG ont été intégrées à la structure de coordination de l'ONU. UN وفي رواندا شاركت المنظمات غير الحكومية في هيكل التنسيق التابع لﻷمم المتحدة.
    Proposition de nouvelle structure de coordination pour la coopération Sud-Sud UN هيكل التنسيق المقترح للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Proposition de nouvelle structure de coordination pour la coopération Sud-Sud UN هيكل التنسيق المقترح للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    VI. coordination ET MISE EN OEUVRE DES ACTIVITÉS UN سادسا - هيكل التنسيق والتنفيذ
    Dans le cadre de la coordination entre la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies, qui représente toutes les entités des Nations Unies présentes au Darfour, il est prévu d'organiser régulièrement des réunions au niveau des États et au niveau national pour assurer la complémentarité des activités. UN ومن المقرر أن يشمل هيكل التنسيق بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري - الذي يمثل جميع العناصر الفاعلة التابعة للأمم المتحدة العاملة في دارفور - عقد اجتماعات دورية فيما بين الطرفين على مستوى الولاية وعلى المستوى القومي بغية كفالة تكامل الجهود.
    Le Conseil demande instamment à ses membres de veiller à ce que les organismes d'assistance utilisant des fonds publics participent à la structure de coordination et fassent, dans la mesure du nécessaire, appel aux services des groupes existants de mise en oeuvre. UN ويحث المجلس اﻷعضاء على كفالة أن تشترك مؤسسات المعونة التي تستخدم اﻷموال العامة في هيكل التنسيق وأن تستفيد من خدمات وحدات تنفيذ المشاريع القائمة، حسب الاقتضاء.
    Au cours du premier semestre de 1996, seulement 298 776 dollars avaient été versés à la structure de coordination du Département et le Département avait demandé de nouveau à la communauté des donateurs d'apporter un appui financier. UN وفي النصف اﻷول من عام ١٩٩٦، لم يتلق هيكل التنسيق التابع لﻹدارة سوى ٧٧٦ ٢٩٨ دولارا، وجددت اﻹدارة نداءها إلى مجتمع المانحين ليقدموا دعما ماليا.
    Pour que cette aide soit efficace, la structure de coordination des opérations doit être bien définie et bien comprise par les différentes organisations et institutions des Nations Unies, tant au Siège que sur le terrain. UN ولكي تكون المساعدة اﻹنسانية فعالة، يتعين أن يكون هيكل التنسيق واضحا ومفهوما بصورة جيدة لدى مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها في المقر وعلى المستوى الميداني.
    Objectif 2014 : révision et adoption du Plan d'action régional de la CEDEAO et dotation en personnel de la structure de coordination de l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest afin de mieux soutenir la CEDEAO et la mise en œuvre de son Plan d'action régional UN الهدف لعام 2014: تنقيح خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية واعتمادها، وتزويد هيكل التنسيق لمبادرة ساحل غرب أفريقيا بالموظفين من أجل تحسين الدعم المقدم للجماعة الاقتصادية وخطة عملها الإقليمية
    Par ailleurs, le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie est un membre de la structure de coordination sur la piraterie basée à Nairobi, laquelle représente une plate-forme d'interaction entre le Siège des Nations Unies et les agences des Nations Unies opérant sur le terrain dans le domaine de la piraterie. UN والمكتب عضو في هيكل التنسيق المعني بمكافحة القرصنة الذي يتخذ من نيروبي مقرا له والذي يمثل منتدى للتفاعل فيما بين مقر الأمم المتحدة ووكالاتها العاملة في الميدان في مجال مكافحة القرصنة.
    :: Effort indépendant : Dans la structure de coordination globale, chaque organisation poursuivra son mandat et ses initiatives propres avec plus de rigueur; * Nouveau tirage pour raisons techniques. UN :: الجهود المستقلة: سوف تعمل كل منظمة، في إطار هيكل التنسيق الشامل، على الاضطلاع بولايتها والقيام بمبادراتها بمزيد من الاستعجال.
    Il serait utile de savoir si ces mesures ont été coordonnées avec les activités de formulation des politiques du gouvernement central, et d'avoir des informations plus détaillées sur la structure de coordination qui a été mise en place au niveau interministériel. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كان قد جرى تنسيق تلك التدابير مع أنشطة الحكومة المركزية لصنع السياسات، كما ينبغي تقديم تفاصيل إضافية بشأن هيكل التنسيق المشترك الموجود فيما بين الوزارات.
    Le Comité a décidé que lorsque les équipes le demanderaient, le Coordonnateur des secours d'urgence participerait au renforcement de la structure de coordination dans le pays et aiderait à l'établissement d'un plan stratégique, en prévision des missions d'évaluation. UN وقررت اللجنة أنه بناء على طلب من فريق إدارة الكوارث، على منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ أن يساعد عن طريق تعزيز هيكل التنسيق داخل البلد المعني وتقديم المساعدة في إعداد التخطيط الاستراتيجي، من أجل اﻹعداد لبعثات التقييم.
    la structure de coordination mise en place pour gérer les interventions hivernales a été mise à l'épreuve à la mi-avril lorsque deux tremblements de terre ont secoué la province de Nangarhar dans l'est du pays, faisant 22 morts et 59 blessés et laissant 650 familles sans abri. UN 51 - ووضع هيكل التنسيق المنشأ للتصدي في فصل الشتاء على المحك في منتصف نيسان/أبريل، عندما ضرب زلزالان مقاطعة نانغارهار في شرق أفغانستان، وأدى إلى مقتل 22 شخصا، وجرح 59، وتشريد 650 أسرة.
    8. Proposition de nouvelle structure de coordination pour la coopération Sud-Sud 53 UN الثامن - هيكل التنسيق المقترح للتعاون فيما بين بلدان الجنوب 74
    8. Proposition de nouvelle structure de coordination pour la coopération Sud-Sud 62 UN الثامن - هيكل التنسيق المقترح للتعاون فيما بين بلدان الجنوب 85
    VI. coordination ET MISE EN OEUVRE DES ACTIVITÉS 27 - 28 9 UN سادسا - هيكل التنسيق والتنفيذ
    VI. coordination ET MISE EN OEUVRE DES ACTIVITÉS UN سادسا - هيكل التنسيق والتنفيذ
    Dans le cadre de la coordination entre la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies, qui représente toutes les entités des Nations Unies présentes au Darfour, il est prévu d'organiser régulièrement des réunions au niveau des États et au niveau national pour assurer la complémentarité des activités. UN ومن المعتزم أن يشمل هيكل التنسيق بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القُطري الذي يمثل كافة جهات الأمم المتحدة الفاعلة في دارفور - اجتماعات منتظمة بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القُطري على صعيد الولايات وعلى الصعيد القومي كليهما، لضمان تكامل الجهود فيما بينهما.
    Le mécanisme de coordination mis en place entre la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies organisera régulièrement des réunions, aussi bien à l'échelon des États du Darfour qu'au niveau national. UN 37 - وسيشمل هيكل التنسيق بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري عقد اجتماعات دورية على مستوى الدولة وعلى المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more