Sur le terrain, la force en attente est constituée de brigades régionales, les régions devant ainsi privilégier la cohésion à la concurrence politique qui est de nature à compromettre la capacité de déploiement selon la logique de l'architecture de paix et de sécurité. | UN | وهذا ما يتطلب أن تغلب المناطق الانسجام على المنافسة السياسية التي تبطل الجهود المبذولة في إطار هيكل السلام والأمن. |
L'architecture de paix et de sécurité de l'Union africaine s'appuie également sur la Force africaine d'intervention. | UN | كما يشمل هيكل السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي القوة الاحتياطية الأفريقية. |
La création du Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits est également une étape positive du renforcement de l'architecture de paix et de sécurité de l'Afrique. | UN | كما أن إنشاء آلية منع الصراعات وإدارتها وحلها يمثل أيضا خطوة إيجابية في تحسين هيكل السلام والأمن في أفريقيا. |
Comme le prévoit le Protocole portant création du Conseil de paix et de sécurité, les éléments de l'architecture de paix et de sécurité qui doivent toujours œuvrer de concert sont, outre l'organe de décision qui est le Conseil de paix et de sécurité lui-même, les organes suivants : | UN | وعلى غرار ما نص عليه في برتوكول مجلس السلام والأمن، فإن عناصر هيكل السلام والأمن التي يتعين أن تعمل دائما في تناغم هي، بالإضافة إلى مجلس السلام والأمن الذي يتخذ القرارات: |
La Commission de consolidation de la paix peine à trouver ses repères au sein de l'architecture de l'ONU de paix et de sécurité. | UN | وتكافح لجنة بناء السلام لإيجاد تأثيرها في إطار هيكل السلام والأمن للأمم المتحدة. |
Il serait prématuré, à ce stade précoce, de juger des résultats ou de la mise en œuvre de l'architecture de paix et de sécurité, étant donné que toutes les personnes associées à sa mise en œuvre en sont encore à la phase d'apprentissage. | UN | لعله من السابق لأوانه الحكم على أداء أو إنجاز هيكل السلام والأمن في هذه المرحلة المبكرة، لأن كل المشاركين في إنجازه لا يزالون في مرحلة التعلم. |
A. L'architecture de paix et de sécurité de l'Union africaine | UN | ألف - هيكل السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي |
Mais l'Union africaine serait prête, dans certaines circonstances, à aller de l'avant sans l'approbation de la communauté internationale; elle appliquerait ainsi les nouvelles normes établies dans le cadre de l'architecture de paix et de sécurité. | UN | ولكن الاتحاد الأفريقي سيكون جاهزا في بعض الحالات للمضي دون موافقة المجتمع الدولي آخذا في حسبانه المعايير الجديدة المحددة في إطار هيكل السلام والأمن. |
Ce module, qui traite de tous les aspects de la paix et de la sécurité, porte sur l'architecture de paix et de sécurité de l'Union africaine; la reconstruction et le développement après les conflits; et les droits de l'homme, la justice et la réconciliation. | UN | وهي تتألف من هيكل السلام والأمن للاتحاد الأفريقي؛ والتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاعات؛ وحقوق الإنسان والعدالة والمصالحة. |
L'Afrique, par exemple, a fait des progrès considérables dans la création de son architecture de paix et de sécurité depuis la fin de la guerre froide et joué un rôle fondamental dans la promotion de la paix et de la sécurité. | UN | ومنذ نهاية الحرب الباردة، قطعت أفريقيا، على سبيل المثال، شوطا كبيرا في تحديد وصقل هيكل السلام والأمن الخاص بها؛ وهي تقوم بدور رئيسي في تعزيز السلام والأمن. |
Conformément au Consensus d'Ezulwini, ma délégation revendique pour l'Afrique deux sièges permanents et deux sièges non permanents pour permettre à l'architecture de paix et de sécurité sur le continent de s'articuler harmonieusement dans le système de sécurité collective institué par la Charte. | UN | وبموجب توافق إيزولويني، يطالب وفد بلدي بمقعدين دائمين ومقعدين غير دائمين لأفريقيا، لتمكين هيكل السلام والأمن في القارة من الاندماج السلس في هيكل الأمن الجماعي الذي أقامه الميثاق. |
Nous nous félicitons de la synergie qui s'est établie entre le Conseil de sécurité et l'Union africaine. Elle a permis de conjuguer les efforts de part et d'autre, et d'intégrer progressivement l'architecture de paix et de sécurité de l'Union africaine dans le système de sécurité collective institué par la Charte. | UN | ونحن نرحب بالتآزر القائم بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي، الأمر الذي مكّن الطرفين من أن يتعاونا ويدمجا تدريجيا هيكل السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في نظام الأمن الجماعي المنشأ بموجب الميثاق. |
Étudier les moyens d'appuyer et d'améliorer durablement le capital de moyens et de capacités de l'architecture de paix et de sécurité de l'Union africaine. | UN | 3 - مناقشة سبل ووسائل دعم وتحسين قاعدة موارد هيكل السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وقدراته بصورة مستمرة. |
Étudier les moyens d'appuyer et d'améliorer durablement le capital de moyens et de capacités de l'architecture de paix et de sécurité de l'Union africaine. | UN | 3 - مناقشة سبل ووسائل دعم وتحسين قاعدة موارد هيكل السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وقدراته بصورة مستمرة. |
Rappelant l'Acte constitutif de l'Union africaine et son protocole portant création du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, et exprimant son soutien à l'architecture de paix et de sécurité de l'Union africaine qui se met actuellement en place, | UN | وإذ يشير إلى القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي وبروتوكوله المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد، وإذ يعرب عن دعمه لعملية تفعيل هيكل السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي الجارية حاليا، |
Rappelant l'Acte constitutif de l'Union africaine et son protocole portant création du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, et exprimant son soutien à l'architecture de paix et de sécurité de l'Union africaine qui se met actuellement en place, | UN | وإذ يشير إلى القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي وبروتوكوله المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد، وإذ يعرب عن دعمه لعملية تفعيل هيكل السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي الجارية حاليا، |
Cette deuxième décision de renvoi prise par le Conseil de sécurité témoigne à la fois du respect dans lequel ses membres tiennent les travaux de la Cour et de l'importance du rôle de cette dernière au sein de l'architecture de paix et de sécurité internationale. | UN | كما أن تلك الإحالة الثانية من قِبل مجلس الأمن تثبت عمليا احترام أعضائه لعمل المحكمة والدور المهم الذي تضطلع به في هيكل السلام والأمن الدوليين. |
Dans ce contexte, le Nigéria plaide en faveur de l'appui à l'architecture de paix et de sécurité de l'Union africaine en place, notamment le Conseil de paix et de sécurité, le Système d'alerte rapide à l'échelle du continent, le Groupe des Sages, la Force africaine en attente, le Fonds d'affectation spéciale et la politique de reconstruction après les conflits. | UN | وفي هذا الصدد تدعو نيجيريا إلى دعم هيكل السلام والأمن الحالي التابع للاتحاد الأفريقي، بما في ذلك مجلس السلام والأمن، والنظام القاري للإنذار المبكر، وفريق الحكماء، والقوة الاحتياطية الأفريقية، والصندوق الخاص، والتعمير بعد انتهاء النزاع. |
II. Fondement de l'architecture de paix et de sécurité | UN | ثانيا - جوهر هيكل السلام والأمن |
d) Complémentarités opérationnelles avec l'Organisation des Nations Unies, facteur indispensable pour le succès de l'architecture de paix et de sécurité | UN | (د) التكامل التشغيلي مع الأمم المتحدة - عنصر حاسم في إنجاح هيكل السلام والأمن |