"هيكل الصندوق" - Translation from Arabic to French

    • la structure du Fonds
        
    • sa structure
        
    • la structure du FIDA
        
    • structure de la Caisse
        
    • Structure financière
        
    la structure du Fonds est simple de façon à minimiser la bureaucratie et à accroître son efficacité. UN وقد أبقي هيكل الصندوق بسيطا لتقليل البيروقراطية الى أدنى حد ممكن وتعزيز اﻷنشطة.
    Le Secrétaire général a chargé le FNUPI de mettre en place la structure du Fonds, d'assurer le contrôle de sa gestion et de lui fournir un appui administratif. UN كما كلف الأمين العام صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية بإنشاء هيكل الصندوق وتوفير الرقابة الإدارية والدعم الإداري.
    Le Mécanisme mondial aura une identité distincte, mais n'en constituera pas moins un élément organique de la structure du Fonds et relèvera directement de son Président. UN في حين ستكون للآلية العالمية هوية مستقلة داخل الصندوق ستكون الآلية جزءاً عضوياً من هيكل الصندوق يخضع مباشرة لرئيس الصندوق.
    UNIFEM peut, grâce à sa structure et à sa présence, répondre à la demande d'appui en matière d'égalité entre les sexes aux niveaux national, régional et mondial, dans le contexte de la réforme du système des Nations Unies. UN يُمكِّن هيكل الصندوق ووجوده من الاستجابة للمطالبة بدعم المساواة بين الجنسين على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية وفي سياق إصلاح الأمم المتحدة
    Une intégration plus franche du Mécanisme mondial dans la structure du FIDA pourrait renforcer l'aspect organique de leur relation et conduire à des engagements de ressources plus importants. UN ويمكن لإدماج الآلية العالمية دمجاً أعمق في هيكل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يعزز الجانب العضوي لعلاقتهما ويؤدي إلى مستوى أعلى من الالتزام بالموارد.
    L'Administrateur propose de renforcer la structure de la Caisse a) en reclassant trois postes qui existent déjà et b) en créant un nouveau poste, afin de faire face aux responsabilités élargies qui découlent de l'expansion que la Caisse continue de connaître. UN وسيتطلب تعزيز هيكل الصندوق (أ) إعادة تصنيف ثلاث من الوظائف الحالية، و (ب) إنشاء وظيفة واحدة جديدة، وتتعلق جميع هذه الوظائف بشكل مباشر بمسؤوليات ذات نطاق أكبر وأوسع نشأت عن الزيادة الكبيرة التي لا يزال الصندوق يشهدها.
    A. Structure financière UN ألف - هيكل الصندوق
    Le Mécanisme mondial aura une identité distincte, mais n'en constituera pas moins un élément organique de la structure du Fonds et relèvera directement de son Président. UN في حين ستكون للآلية العالمية هوية مستقلة داخل الصندوق ستكون الآلية جزءاً عضوياً من هيكل الصندوق يخضع مباشرة لرئيس الصندوق.
    2. Les éléments de la structure du Fonds multilatéral du Protocole de Montréal qui pourraient servir de modèle ... > > UN " 2 - عناصر هيكل الصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال، التي يمكن أن تكون بمثابة نموذج.... "
    La troisième partie fournit des indications sur les éléments de la structure du Fonds multilatéral du Protocole de Montréal qui pourraient servir de modèle pour établir un mécanisme de financement des activités relatives au mercure. UN الجزء الثالث يقدّم معلومات عن عناصر هيكل الصندوق المتعدد الأطراف التابع لبروتوكول مونتريال، التي يمكن أن تشكّل نموذجاً لآلية مالية خاصة بالزئبق.
    Ma délégation se félicite particulièrement de l'adoption de la structure du Fonds spécial pour la reconstruction et le développement, qui contribuera sans nul doute au progrès économique et à la reconstruction, en facilitant le développement et l'intégration économique entre les pays de la région. UN ونرحب بشكل خاص باعتماد هيكل الصندوق الخاص المعني بإعادة الإعمار والتنمية، الذي سيعزز بالتأكيد التقدم الاقتصادي وإعادة الاعمار، بتيسير التنمية والتكامل الاقتصادي بين بلدان المنطقة.
    2. Les éléments de la structure du Fonds multilatéral du Protocole de Montréal qui pourrait servir de modèle; UN 2 - عناصر هيكل الصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال، التي يمكن أن تكون بمثابة نموذج؛
    2. Les éléments de la structure du Fonds multilatéral du Protocole de Montréal qui pourrait servir de modèle; UN 2 - عناصر هيكل الصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال، التي يمكن أن تكون بمثابة نموذج؛
    Il ressort des documents de l'organe directeur et des consultations internes du FIDA que, dans les faits, la gouvernance et le contrôle exercés par le FIDA sur le Mécanisme se sont limités aux questions administratives en dépit des dispositions susmentionnées du Mémorandum d'accord en vertu desquelles le Mécanisme mondial constitue un élément organique de la structure du Fonds relevant directement du Président de ce dernier. UN ووفقاً لوثائق مجلس محافظي الصندوق ومشاوراته الداخلية، يبدو أن إشراف الصندوق الفعلي على الآلية العالمية وإدارته لها يقتصر على المسائل الإدارية، على الرغم من أحكام مذكرة التفاهم المذكورة أعلاه، والتي تشير، في جملة أمور، إلى الآلية العالمية كجزء عضوي من هيكل الصندوق يخضع مباشرة لرئيس الصندوق.
    Les éléments de la structure du Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal (relatif à des substances qui appauvrissement la couche d'ozone) qui pourraient servir de modèle. UN (ب) عناصر هيكل الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون التي يمكن أن تستخدم كنموذج.
    2. Comme cela est précisé dans le mémorandum d'accord relatif aux modalités administratives et opérationnelles du Mécanisme mondial, celui-ci a une identité distincte, mais n'en constitue pas moins un élément organique de la structure du Fonds et relève directement de son Président. UN 2- وحددت مذكرة التفاهم طرائق عمل الآلية العالمية وعملياتها الإدارية، التي تتمتع الآلية بموجبها بهوية مستقلة، وتشكل مع ذلك جزء لا يتجزأ من هيكل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الذي يخضع مباشرة لسلطة رئيس الصندوق.
    Il concentre donc son attention sur l'accroissement de sa capacité d'exécuter ses programmes, qui sera facilitée par le renforcement de la capacité des bureaux de pays et la réorganisation de sa structure. UN وعليه، فإنه يركز اهتمامه على تحسين القدرة على تنفيذ البرامج. ومما سيسهم في تيسير ذلك، تعزيز قدرات المكاتب القطرية وإعادة تنظيم هيكل الصندوق.
    Résultat 4.1 UNIFEM peut, grâce à sa structure et à sa présence, répondre à la demande d'appui en matière d'égalité entre les sexes aux niveaux national, régional et mondial, dans le contexte de la réforme du système des Nations Unies UN النتيجة 4-1 يمكّن هيكل الصندوق ووجوده من الاستجابة للمطالبة بدعم المساواة بين الجنسين على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية وفي سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    Le Mécanisme aura une identité distincte, mais n'en constituera pas moins un élément organique de la structure du FIDA et relèvera directement de son Président. UN في حين تكون لﻵلية العالمية هوية مستقلة داخل الصندوق تكون اﻵلية جزءا عضويا من هيكل الصندوق يخضع مباشرة لرئيس الصندوق.
    A. Structure financière 69 - 75 32 UN هيكل الصندوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more