"هيكل القيادة" - Translation from Arabic to French

    • la structure de commandement
        
    • la structure du commandement
        
    • structure de direction
        
    • la structure hiérarchique
        
    • structures de commandement
        
    • structure de commandement de
        
    Seize officiers supplémentaires formeraient la structure de commandement et 47 autres assureraient l'appui logistique. UN وسيشكل ١٦ ضابطا إضافيا هيكل القيادة كما سيكفل ٤٧ آخرون تأمين الدعم السوقي.
    Cela dépendrait probablement de la structure de commandement et de contrôle particulière et du cadre juridique de chaque opération. UN ومن المحتمل أن يتوقف ذلك على هيكل القيادة والسيطرة المعين، والإطار القانوني لكل عملية بذاتها.
    Tous deux appartiennent aux hauts rangs de la structure de commandement des FDLR en République démocratique du Congo. UN وكان كلاهما من هيكل القيادة العليا للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il a des représentants dans la structure du commandement militaire des Taliban. UN ولديه ممثلون ضمن هيكل القيادة العسكرية لطالبان.
    La structure de direction comprend également un chef des opérations et un commissaire politique. UN ويضم هيكل القيادة أيضا رئيسا للعمليات ومفوضا سياسيا.
    la structure hiérarchique de celle-ci se trouverait améliorée du fait que les chefs des deux groupes auraient des responsabilités de même niveau et pourraient se remplacer l’un l’autre. UN وسيكون لكلا القائدين مسؤوليات متساوية ويمكن الاستعاضة عن أحدهما باﻵخر، مما يحسن هيكل القيادة في القسم.
    Pour parvenir à leurs fins, les partis d'opposition se sont livrés à des actes illégaux qui ont conduit à une mutinerie de l'armée et à la destitution illégale des structures de commandement par des officiers subalternes qui ont soutenu ouvertement les troubles civils fomentés par les trois partis d'opposition en vue de préparer une prise du pouvoir illégale du Gouvernement. UN ولكي تحقق أحزاب المعارضة ذلك الغرض، تمردت على القانون، مما أسفر عن تمرد الجيش، وقيام صغار الضباط بطرد هيكل القيادة بالعنف وبطريقة غير شرعية، ودعم صغار الضباط هؤلاء للعصيان المدني الذي قادته المعارضة استعدادا للاستيلاء على السلطة.
    Ce réalignement a rationalisé la structure de commandement et de contrôle. UN وأدت عملية إعادة التنظيم هذه إلى تبسيط هيكل القيادة والمراقبة.
    Du matériel radio supplémentaire peut être ajouté en fonction de la structure de commandement et des moyens des unités militaires subalternes. UN ويمكن إضافة معدات لاسلكية أخرى استنادا إلى هيكل القيادة ووسائل الوحدات العسكرية التابعة.
    Ces incidents ont cependant révélé certaines insuffisances notables dans la structure de commandement et de contrôle de la police et dans les liaisons avec le Bureau de la sécurité nationale. UN إلا أن هذين الحادثين أبرزا بعض جوانب القصور الخطيرة في هيكل القيادة والسيطرة للشرطة وفي اتصالها بمكتب الأمن الوطني.
    Grâce à nos efforts, la structure de commandement et de contrôle d'Al-Qaida a été largement démantelée. UN ونتيجة لجهودنا، تم إلى حد كبير تفكيك هيكل القيادة والتنظيم التابع للقاعدة.
    Voir l'annexe D pour la structure de commandement et de contrôle proposée. UN انظر المرفق هاء بشأن هيكل القيادة والمراقبة المقترح للبعثة.
    Il invite donc les États Membres, le Secrétariat et les missions à concerter des mesures permettant de faire mieux comprendre la structure de commandement et de contrôle et son application. UN وتشجع اللجنة الخاصة في هذا السياق الحوار بين الدول الأعضاء والأمانة العامة والبعثات بشأن الخطوات اللازمة لتعزيز فهم وتطبيق هيكل القيادة والتحكم.
    Des mesures sont prises pour renforcer la structure de commandement et de contrôle de la MISCA, notamment en prévoyant des effectifs suffisants pour le quartier général. UN ويجري حاليا التعجيل بالجهود الرامية إلى تعزيز هيكل القيادة والسيطرة لدى بعثة الدعم الدولية، وخصوصا من خلال تعيين الموظفين المناسبين في مقر البعثة ومقر قيادة القوة.
    Koudémon ne fait pas officiellement partie de la structure de commandement et de contrôle de la CLPC. UN 77 - ولا ينتمي كوديِمون رسمياً إلى هيكل القيادة والتحكم التابع لهيئة التنسيق الوطنية لمحرِّري شعب أفريقيا الوسطى.
    La Conférence s'est aussi félicitée du nombre croissant de recrues somaliennes formées, ainsi que de la nomination de hauts responsables militaires du Gouvernement fédéral de transition, qui renforceront sensiblement la structure de commandement et de contrôle; UN وعلاوة على ذلك، رحب المؤتمر بازدياد عدد المجندين الصوماليين المدربين، وكذلك بالتعيينات العسكرية الرفيعة المستوى في الحكومة الاتحادية الانتقالية، مما سيعزز هيكل القيادة والمراقبة تعزيزا كبيرا.
    De tels échanges aideront à définir les tâches militaires et de police, les concepts opérationnels et la structure de commandement et de contrôle tout en s'assurant que les capacités nécessaires seront fournies. UN وسيساعد ذلك إلى تحديد مهام كل من القوات والشرطة، ووضع المفاهيم التنفيذية وإنشاء هيكل القيادة والسيطرة والعمل على ضمان توفير القدرات اللازمة.
    La faiblesse de la structure de commandement et de conduite des opérations des FARDC, le manque d'appui régulier et les retards dans le versement des soldes constituent autant de facteurs qui contribuent à l'indiscipline des soldats dont la subsistance dépend de la population locale. UN ومما يسهم في زيادة عدم الانضباط بين صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضعف هيكل القيادة والتحكم الخاص بهذه القوات، وعدم قيامها بتوفير الدعم ودفع الرواتب لأفرادها بصورة منتظمة، مما يجعلهم يعتمدون على السكان المحليين في الحصول على قوتهم.
    Cependant, il convient d'étudier plus avant la structure du commandement pour toute action d'imposition de la paix que l'ONU pourrait entreprendre. UN على أن هيكل القيادة فيما يتعلق بأي اجراءات قد تتخذها اﻷمم المتحدة ﻹنفاذ السلم إنما يحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    62. La nouvelle structure de direction et de gestion décrite ci-dessus a pour but de fournir aux responsables de l'Organisation les outils dont ils ont besoin pour faire converger leurs efforts vers des objectifs communs, en accroître la cohérence et permettre à l'ONU d'agir avec plus de souplesse. UN ٦٢ - يهدف هيكل القيادة واﻹدارة الجديد الذي ورد وصفه أعلاه إلى تزويد قيادات المنظمة باﻷدوات التي تمكنها من تحقيق وحدة الهدف واتساق الجهود وسرعة الاستجابة في اﻷمم المتحدة.
    Il reste cependant deux grands problèmes à résoudre. Premièrement, la structure hiérarchique et les modalités de fonctionnement de la police timoraise ne sont pas encore pleinement institutionnalisées. UN غير أن هناك تحديين رئيسيين ما زالا مطروحين، أولهما عدم إضفاء طابع مؤسسي كامل حتى الآن على هيكل القيادة والتحكم للشرطة التيمورية.
    Nous avons constaté une forte augmentation de l'aide apportée par les cadres de l'" Armée de Yougoslavie " aux structures de commandement et de conduite des opérations des forces irrégulières serbes dans les territoires occupés, notamment dans le domaine des communications. UN وقد لاحظنا حدوث زيادة كبيرة في المساعدة التي يقدمها فنيون تابعون ﻟ " جيش يوغوسلافيا " إلى هيكل القيادة والمراقبة التابع للقوات الصربية غير النظامية في اﻷراضي المحتلة، ولا سيما في مجال الاتصالات.
    structure de commandement de Toulepleu UN هيكل القيادة في توليبلو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more