"هيكل المجلس" - Translation from Arabic to French

    • la structure du Conseil
        
    • entités du CCS
        
    • sa structure
        
    • structure a le Conseil
        
    Tout changement dans la structure du Conseil doit tenir compte de son aptitude à prendre des décisions d'une manière efficace et souple. UN ولا بد لأي تغيير في هيكل المجلس أن يراعي قدرته على اتخاذ قرارات بفعالية وسرعة.
    Dans ce contexte, il est essentiel de changer la structure du Conseil de 1945 pour lui permettre de relever les défis du XXIe siècle. UN وفي ظل هذه الخلفية من الضروري أن نغير هيكل المجلس الذي وضع في عام 1945 لتمكينه من مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    la structure du Conseil national pour le développement durable témoigne du renforcement de la démocratie participative. UN إن هيكل المجلس الوطني للتنمية المستدامة يبين تعزيز الديمقراطية القائمة على الشراكة.
    La réforme doit également s'appliquer au Conseil de sécurité; il est temps de réformer sa structure en vue de lui assurer une meilleure représentation géographique. UN ويجب أن يشمل اﻹصلاح أيضا مجلس اﻷمن. وقد آن اﻷوان ﻹصلاح هيكل المجلس حتى يوفر تمثيلا جغرافيا أفضل.
    Veuillez indiquer quelle structure a le Conseil supérieur de la femme depuis que son secrétariat général a été réorganisé (par. 56) et donner des précisions sur le rôle et la position du groupe spécialisé dans la Convention au sein du Conseil supérieur de la femme, ainsi que sa relation avec l'Union des femmes bahreïnies. UN كما يرجى الإشارة إلى هيكل المجلس الأعلى للمرأة منذ إعادة هيكلة الأمانة العامة (الفقرة 56)، ودور ومركز الوحدة التابعة للمجلس التي تتعامل مع الاتفاقية، وعلاقتها مع الاتحاد النسائي البحريني.
    Indiquer également en détail quelle est la structure du Conseil consultatif, sa composition, ses compétences et son fonctionnement dans la pratique. UN ويُرجى كذلك توفير معلومات مفصلة عن هيكل المجلس الاستشاري وتشكيله واختصاصاته وطريقة عمله.
    7. Il importe que la structure du Conseil facilite la prise de décisions véritablement efficaces. UN ٧ - من اﻷهمية بمكان أن ييسر هيكل المجلس فعالية وكفاءة صنع القرارات.
    De même, la délégation tchèque attend avec optimisme de constater les résultats des mesures de réforme adoptées pour simplifier la structure du Conseil et rationaliser son fonctionnement. UN ويحدو وفد الجمهورية التشيكية اﻷمل كذلك ويشعر بالتفاؤل بشأن نتائج تدابير اﻹصلاح التي اتخذت من أجل تبسيط هيكل المجلس وترشيد أدائه.
    Les modifications de la loi, actuellement en cours d'élaboration, seront principalement centrées sur la structure du Conseil d'administration du Centre, de manière à refléter le principe de pluralisme et à rendre plus transparente l'élection du directeur du Centre. UN وستركز الإصلاحات التشريعية، الجاري إعدادها، بشكل خاص، على هيكل المجلس الإداري للمركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان بهدف تطبيق مبدأ التعددية وزيادة الشفافية في انتخاب مدير المركز.
    Le moment est venu de changer la structure du Conseil. UN لقد حان الوقت لتغييرات في هيكل المجلس.
    Étant donné les liens qui existent entre la structure du Conseil et ses procédures de prise de décisions, ma délégation considère que ce sont des questions qu'il vaut mieux examiner dans un seul et même contexte. UN ونظرا للعلاقات المتبادلة بين هيكل المجلس وإجراءات صنع القرار فيه، فإن وفدي يرى أن من الأفضل أن ينظر في هاتين المسألتين في سياق واحد.
    La définition d'un administrateur indépendant, varie cependant d'un pays à l'autre, d'où l'utilité, lorsque l'on divulgue et examine la structure du Conseil, de se référer à une définition particulière de l'indépendance des administrateurs. UN إلا أن تعريف المدير المستقل يختلف في مختلف البلدان، ومن ثم ربما كان من المفيد الإشارة إلى نهج معين يستخدم في تعريف استقلال المدير لدى الكشف عن هيكل المجلس ومناقشته.
    La débâcle du débat sur l'Iraq a renforcé la mobilisation en vue de rendre la structure du Conseil plus représentative et de faire en sorte que sa méthode de travail soit plus transparente et ouverte à une large participation, afin d'améliorer sa légitimité et de veiller à ce qu'il bénéficie du soutien dont il a besoin de la part de la communauté des nations. UN وكارثة العراق المفاجئة أكدت النداء الصارخ من أجل جعل هيكل المجلس أكثر تمثيلا ووسائل عمله أكثر شفافية وإسهاما من أجل تعزيز شرعيته وضمان حصوله على الدعم الذي يحتاجه من مجتمع الأمم.
    Toutefois la définition d'un administrateur indépendant varie d'un pays à l'autre, d'où l'utilité, lorsqu'on rend publique et examine la structure du Conseil d'administration, de se référer à une définition particulière de l'indépendance de l'administrateur. UN إلا أن تعريف المدير المستقل يختلف في مختلف البلدان. ومن ثم، قد يكون من المفيد الإشارة إلى نهج معين يستخدم في تعريف استقلال المدير في سياق الكشف عن هيكل المجلس ومناقشته.
    Malheureusement, nous avons pour le moment été privés de la vision nécessaire à un nouveau Conseil, bien que nous ayons lors des préparatifs du sommet formulé de bonnes propositions pour le mandat et la structure du Conseil. UN وللأسف، ليست لدينا الرؤية الضرورية للمجلس الجديد في الوقت الراهن، مع أننا قدمنا خلال مرحلة الإعداد للقمة اقتراحات جيدة بشأن هيكل المجلس وولايته.
    IV. Questions relatives aux opérations La session que le CCS a tenue à Berne (Suisse), les 28 et 29 avril 2008, était la première avec le Groupe des Nations Unies pour le développement en tant que partie intégrante de sa structure. UN 50 - كانت الدورة التي عقدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في برن، سويسرا، يومي 28 و 29 نيسان/أبريل 2008 أول اجتماع يعقده المجلس بمشاركة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية رسميا كجزء من هيكل المجلس.
    Veuillez indiquer quelle structure a le Conseil supérieur de la femme depuis que son secrétariat général a été réorganisé (par. 55) et donner des précisions sur le rôle et la position du groupe spécialisé dans la Convention au sein du Conseil supérieur de la femme, ainsi que sa relation avec l'Union des femmes de Bahreïn. > > UN كما يرجى الإشارة إلى هيكل المجلس الأعلى للمرأة (SCW) منذ إعادة هيكلة الأمانة العامة (الفقرة 55 من التقرير الوطني). ودور وموقف وحدة اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة داخل المجلس الأعلى للمرأة، وعلاقتها مع الاتحاد النسائي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more