"هيكل حوكمة" - Translation from Arabic to French

    • la structure de gouvernance
        
    • une structure de gouvernance
        
    • dispositif de gouvernance
        
    • sa structure de gouvernance
        
    La figure 1 illustre la structure de gouvernance de la CNUCED: UN ويرد هيكل حوكمة الأونكتاد في الشكل 1 أدناه:
    Les débats sur les changements de la structure de gouvernance d'ONU-Habitat devraient s'achever à Habitat III en 2016, dans le cadre duquel un nouveau programme pour l'habitat serait établi. UN وينبغي الانتهاء من المناقشات بشأن التغييرات في هيكل حوكمة موئل الأمم المتحدة خلال مؤتمر الموئل الثالث الذي سيعقد في عام 2016، والذي سيتم فيه وضع جدول أعمالٍ جديدٍ للموئل.
    I. Examen de la structure de gouvernance du Programme des Nations Unies pour les établissements humains UN طاء - استعراض هيكل حوكمة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    une structure de gouvernance distincte ou un autre organe de contrôle s'interposerait de fait dans le cadre du mandat que l'Assemblée générale avait attribué au Haut-Commissaire. UN ومن شأن وجود هيكل حوكمة منفصل أو هيئة رقابية أخرى أن يشكِّل إقحاماً فعلياً لها في ولاية الجمعية العامة للمفوض السامي.
    Au vu de la coopération régionale fructueuse avec le Département des affaires économiques et sociales, les pays membres sont convenus de mettre en place une structure de gouvernance régionale à l'appui de l'initiative, et de créer un comité régional. UN فبعد التعاون الإقليمي الناجح مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، اتفقت البلدان الأعضاء على وضع هيكل حوكمة إقليمي للمبادرة، وعلى إرساء أسسه في شكل لجنة إقليمية.
    L'Assemblée générale a, dans sa résolution 66/246, formulé des demandes relatives au dispositif de gouvernance d'Umoja. UN 5 - واشترطت الجمعية العامة في قرارها 66/246 عدة متطلبات بخصوص هيكل حوكمة مشروع أوموجا.
    Il a appuyé les efforts de la Caisse visant à mettre la dernière main au processus de consultation avec toutes les parties prenantes pour la rédaction de règles de gestion financière propres à la Caisse, qui tiennent compte de sa structure de gouvernance, de son mandat et de ses modalités de financement. UN وأيد المجلس جهود الصندوق الرامية إلى إنجاز عملية التشاور مع جميع أصحاب المصلحة بشأن وضع قواعد مالية خاصة بالصندوق، تأخذ بعين الاعتبار هيكل حوكمة الصندوق وولايته وتمويله.
    Il est de plus recommandé que le Conseil examine les incidences financières de la proposition, et qu'il se penche notamment sur le mode de financement de la structure de gouvernance transitoire. UN 27 - ويوصى كذلك بأن ينظر المجلس في التكاليف المترتبة على المقترح، وبخاصة الكيفية التي يمكن بها تمويل هيكل حوكمة مؤقت.
    49. En général, la structure de gouvernance des fonds d'affectation spéciale est régie par le cadre législatif applicable des organisations. UN 49- ينظم إطار المنظمات التشريعي بصفة عامة هيكل حوكمة الصناديق الاستئمانية.
    Par ailleurs, le Département de l'appui aux missions procède à la révision de la structure de gouvernance du projet de création de modules, qui devrait prendre fin au premier trimestre de 2013. UN وتعمل إدارة الدعم الميداني أيضا على تنقيح هيكل حوكمة مشروع تطبيق نظام الوحدات النموذجية ويتوقع اكتماله خلال الربع الأول من عام 2013.
    Les relations avec les États Membres et les partenaires institutionnels dans le cadre de la structure de gouvernance de la stratégie demeurent un aspect crucial des travaux du Secrétariat, de même que l'offre d'orientations et d'un soutien en matière de planification des activités sur le terrain. UN ولا يزال العمل مع الدول الأعضاء والشركاء المؤسسيين، باعتباره جزءا من هيكل حوكمة الاستراتيجية، يمثل جانبا حيويا من جوانب عمل الأمانة العامة، مثله مثل تقديم التوجيه والدعم التخطيطي إلى الميدان.
    En général, la structure de gouvernance des fonds d'affectation spéciale est régie par le cadre législatif applicable des organisations. UN 49- ينظم إطار المنظمات التشريعي بصفة عامة هيكل حوكمة الصناديق الاستئمانية.
    Premièrement, les femmes et les filles autochtones ne vivent, travaillent ou étudient pas toutes au sein des communautés autonomes des Premières Nations qui relèvent de la juridiction et de l'autorité de la structure de gouvernance des Premières Nations. UN أولاً، يحتمل، أو لا يحتمل أن تعيش نساء وفتيات الشعوب الأصلية، أو تعمل، أو تدرس داخل مجتمعات للأمم الأولى المستقلة ذاتياً حيث يوجد الاختصاص القانوني والسلطة في هيكل حوكمة الأمم الأولى.
    la structure de gouvernance du FMI et de la Banque mondiale doit être réformée afin qu'elle reflète plus adéquatement ce que pèse actuellement chacun des divers acteurs de l'économie mondiale et qu'elle soit mieux à même de répondre aux problèmes actuels et futurs, ce qui renforcera d'autant leur légitimité et leur efficacité. UN ولا بد من إصلاح هيكل حوكمة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بحيث يعكس على نحو مناسب التغييرات التي حدثت في أوزان الجهات الفاعلة في الاقتصاد العالمي، ولكي يصبح أكثر استجابة للتحديات الراهنة والمقبلة، مما يعزز مشروعية هاتين المؤسستين وفاعليتهما.
    7. Les États Membres ont estimé que le groupe de travail devrait, pour formuler aux commissions des recommandations sur la manière d'améliorer la structure de gouvernance et la situation financière de l'UNODC, se fonder sur les principes suivants: UN 7- ورأت الدول الأعضاء أنه ينبغي للفريق العامل، لدى صوغ التوصيات الموجّهة إلى اللجنتين بشأن كيفية تحسين هيكل حوكمة المكتب ووضعه المالي، أن يسترشد بالمبادئ التالية:
    Ces documents définissent dans le détail la structure de gouvernance des fonds d'affectation spéciale, notamment pour ce qui est de la constitution, de la composition, du rôle et du mandat des comités directeurs et/ou des secrétariats des fonds d'affectation spéciale. UN وتعرض هذه الوثائق هيكل حوكمة الصناديق الاستئمانية، بما في ذلك إنشاء اللجان التوجيهية و/أو أمانات الصناديق الاستئمانية وتركيبتها ودورها وولايتها.
    Ces documents définissent dans le détail la structure de gouvernance des fonds d'affectation spéciale, notamment pour ce qui est de la constitution, de la composition, du rôle et du mandat des comités directeurs et/ou des secrétariats des fonds d'affectation spéciale. UN وتعرض هذه الوثائق هيكل حوكمة الصناديق الاستئمانية، بما في ذلك إنشاء اللجان التوجيهية و/أو أمانات الصناديق الاستئمانية وتركيبتها ودورها وولايتها.
    En cas de poursuite ou de renforcement du projet, il faudrait également recommander, pour celui-ci, une structure de gouvernance qui tienne dûment compte des objectifs figurant dans les mandats arrêtés par les organes directeurs compétents. UN وإذا ما أُوصي باستمرار المشروع أو توسيعه أو إنهائه، فسوف تقدّم توصيات أيضاً بشأن هيكل حوكمة المبادرة العالمية تراعي الأهداف المتضمنة في التوصيات التي توافق عليها الهيئات التشريعية ذات الصلة.
    Elle a mis en place une structure de gouvernance perfectionnée ainsi que des procédures de gestion et des mécanismes de contrôle interne et externe qui permettront de recenser, d'évaluer, de gérer, de surveiller et de signaler comme il convient les risques inhérents à ses opérations. UN وقد نفذ الصندوق هيكل حوكمة وضع بإتقان، وعمليات إدارة وآليات إشراف داخلية وخارجية ترمي إلى القيام على النحو المناسب بتحديد المخاطر الكامنة في عملياته وتقييمها وإدارتها ورصدها والإبلاغ عنها.
    Pour que le système de gestion de la résilience de l'Organisation soit bien mis en œuvre, une structure de gouvernance efficace s'impose. UN 43 - يلزم توافر هيكل حوكمة فعال للتمكن من تنفيذ نظام إدارة المرونة في المنظمة بصورة ملائمة.
    Le Comité de gestion est au sommet du dispositif de gouvernance et il contrôle activement l'état d'avancement du projet, notamment pour ce qui est de la synchronisation avec l'application des normes IPSAS et d'autres initiatives relatives au changement. UN 6 - وتتربع اللجنة الإدارية على قمة هيكل حوكمة مشروع أوموجا، وترصد عمليا التقدم المحرز في المشروع، خاصة فيما يتعلق بالترابط بينه وبين المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وغيرها من مبادرات التغيير.
    Le Comité salue les efforts faits par la Caisse pour achever les consultations avec l'ensemble des parties prenantes concernant l'élaboration de règles de gestion financière propres à la Caisse, tenant compte de sa structure de gouvernance, de son mandat et de la source de son financement. Il a demandé que ces règles de gestion financière lui soient présentées pour examen à sa soixante-deuxième session, en 2015. UN وأشار إلى أن مجلس صندوق المعاشات التقاعدية يؤيد جهود الصندوق الرامية إلى إنجاز عمليته التشاورية مع جميع أصحاب المصلحة بشأن وضع قواعد مالية خاصة بالصندوق تراعي هيكل حوكمة الصندوق وولايته ومصدر تمويله، من المقرر تقديمها إلى المجلس بغرض استعراضها في دورته الثانية والستين في عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more