"هيكل مجلس" - Translation from Arabic to French

    • la structure du Conseil
        
    • la structure de la Commission
        
    • la composition du Conseil
        
    la structure du Conseil de sécurité a été créée à peu près en même temps que celle du FMI, en 1945. UN لقد أنشئ هيكل مجلس الأمن في نفس الوقت تقريبا الذي تم فيه أنشاء هيكل الصندوق، عام 1945.
    la structure du Conseil de sécurité a été formulée dès la création de l'ONU, à la fin de la seconde guerre mondiale et au commencement de la guerre froide. UN إن هيكل مجلس اﻷمن كان قد وضع عند مولد اﻷمم المتحدة، في نهاية الحرب العالمية الثانية وبداية الحرب الباردة.
    En conséquence, les prémisses qui avaient servi à l'établissement de la structure du Conseil de sécurité ne s'appliquent plus. UN وبالتالي، لم تعد الفرضية المنطقية التي قام عليها هيكل مجلس اﻷمن صالحة اليوم.
    la structure du Conseil de sécurité, que nous cherchons à améliorer par ce débat, date de la fin de la seconde guerre mondiale et est le reflet de cette ère. UN إن هيكل مجلس اﻷمن الذي نناقش اﻵن سبل تحسينه تعبير لفترة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    Peut-être faudrait-il aussi examiner dans ce rapport si la structure de la Commission d'arbitrage risque d'avoir une conséquence qui, au stade actuel, est probablement inintentionnelle. UN وربما ينبغي أن يتناول التقرير ما إذا كانت ستترتب على هيكل مجلس التحكيم نتائج يحتمل ألا تكون مقصودة في الوقت الحالي.
    Nous pensons donc qu'une mise à jour de la structure du Conseil de sécurité ne suffit pas. UN لذلك، نعتقد أن تحديث هيكل مجلس اﻷمن ليس كافيا.
    la structure du Conseil de sécurité exacerbe la réalité selon laquelle le principe d'< < une nation, une voix > > a des limites. UN إن هيكل مجلس الأمن يجسد حقيقة أن القيود على مبدأ صوت واحد للأمة الواحدة ما زالت موجودة.
    Pour atteindre ce double résultat, la structure du Conseil de sécurité devra être suffisamment souple et apte à évoluer pour s'adapter aux nécessités changeantes qu'impose la situation internationale. UN وبغية تحقيق هذا المقصد المزدوج، ثمة حاجة إلى أن يكون هيكل مجلس الأمن مرنا بما فيه الكفاية وقادرا على التطور للتكيف مع الطبيعة المتغيرة للسيناريو الدولي.
    Le Bureau a organisé des débats avec des membres du Parlement sur le rôle du Médiateur de la République, la structure du Conseil national de médiation et la procédure de nomination de ses membres. UN ونظم المكتب مناقشات مع أعضاء البرلمان بشأن دور وسيط الجمهورية، وبشأن هيكل مجلس الوساطة الوطني، وإجراءات تعيين أعضائه.
    Notre troisième défi, c'est de faire en sorte que la structure du Conseil de sécurité soit suffisamment souple pour pouvoir évoluer avec le temps. UN والتحدي الثالث لدينا هو التأكد من أن هيكل مجلس الأمن يتسم بالقدر الكافي من المرونة والقدرة على التطور بمرور الوقت.
    Il y a eu de nombreuses contributions précieuses à la discussion sur la structure du Conseil de sécurité. UN لقد كانت هناك إسهامات غنية في المناقشة بشأن هيكل مجلس اﻷمن.
    Certains ont également appelé à une réforme de la structure du Conseil de sécurité, en particulier à l'augmentation du nombre de ses membres. UN كما أن البعض طالبوا بإصلاح هيكل مجلس الأمن، بما في ذلك توسيع عضويته.
    Il y a grand besoin de travailler plus intensément à revoir la structure du Conseil si nous voulons que la plupart de nos initiatives s'appliquent sans entrave. UN وهناك حاجة واضحة لبدء العمل على هيكل مجلس الأمن إذا ما أريد لمعظم مبادراتنا أن تكون مرنة.
    Elle se réjouit par ailleurs que le système des procédures spéciales ait trouvé sa place dans la structure du Conseil des droits de l'homme. UN وترحب كذلك بأن نظام الإجراءات الخاصة وجد مكانا له في هيكل مجلس حقوق الإنسان.
    20. Toutes les parties reconnaissent dans l'ensemble qu'il est nécessaire de procéder à une réforme de la structure du Conseil des ministres et de ses ministères. UN ٠٢ - وقد حازت القبول ضرورة إدخال تعديلات على هيكل مجلس الوزراء ووزاراته، على نطاق واسع من جميع اﻷطراف.
    la structure du Conseil de sécurité date de la fin de la Deuxième Guerre mondiale et du début de la guerre froide. UN لقد أنشئ هيكل مجلس اﻷمن في نهاية الحرب العالمية الثانية - وعند بداية الحرب الباردة.
    Dans le contexte des préoccupations plus générales, nous ne pouvons échapper à l'obligation de longue date de rationaliser également la structure du Conseil de sécurité, de sorte que le droit de veto soit dompté et que l'équité et la démocratisation passent au premier plan. UN وفي سياق الشواغل اﻷعم، لا نستطيع اﻹفلات من الالتزام الذي طال انتظاره بترشيد هيكل مجلس اﻷمن أيضا بحيث يتم ترويض حق النقض ويصبح اﻹنصاف ونشــر الديمقراطية فـي مركــز الصدارة فيه.
    Un déséquilibre des relations, grâce auquel les pays forts règnent sur les plus faibles depuis 50 ans, subsiste dans la structure du Conseil de sécurité, et c'est précisément dans le règlement intérieur de ce Conseil que la démocratie est le moins développée. UN فالخلل في العلاقات، الذي حكمت به الأمم القوية تلك الأضعف طوال نصف القرن الماضي، يبقى جزءا من هيكل مجلس الأمن، وبسبب النظام الداخلي لهذا المجلس بالتحديد، بقيت الديمقراطية هي الأقلّ تطورا.
    Dans ce contexte, le Turkménistan est également d'avis qu'il faut continuer à améliorer la structure du Conseil de sécurité en instaurant une interaction plus étroite et plus efficace entre le Conseil et l'Assemblée générale. UN وفي هذا السياق، تؤيد تركمانستان الرأي القائل بضرورة مواصلة تحسين هيكل مجلس الأمن وتحقيق تفاعل أوثق وفعال بين المجلس والجمعية العامة.
    La mise en place de la structure de la Commission, tout comme celle du Conseil de paix et de sécurité et des autres organes de l'Union, est une tâche lourde et délicate dont dépendront l'avenir et le bon fonctionnement de l'Union. UN وإنشاء هيكل اللجنة، وكذلك هيكل مجلس السلم والأمن والهيئات الأخرى للاتحاد الأفريقي، مهمة صعبة ودقيقة يتوقف عليها مستقبل الاتحاد وسلامة أدائه.
    La question devrait figurer dans la réforme de l'Organisation et être prise en considération dans la réforme de la structure et de la composition du Conseil de sécurité. UN وينبغي لهذه المسألة أن تظهر في إصلاح المنظمة، وأن تراعي في إصلاح هيكل مجلس اﻷمن وعضويته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more