"هيلغرين" - Translation from Arabic to French

    • Hellgren
        
    Nous voudrions aussi souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée, et faire des adieux pleins de regrets à notre ami Magnus Hellgren, de la Suède. UN ونرحب بسفير جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ونوجه تحية وداع مع الأسى لصديقنا ماغنوس هيلغرين من السويد.
    Enfin, permettez-moi de remercier M. Magnus Hellgren de sa contribution aux travaux de la Conférence, de sa coopération et de son sens de la collégialité. UN وأخيراً، اسمحوا لي أن أشكر السيد ماغنوس هيلغرين على إسهامه في أعمال المؤتمر، وعلى روح التعاون والزمالة التي أبداها.
    Je ne puis terminer sans me réjouir d'avoir pu travailler avec M. Magnus Hellgren. UN ولا يسعني أن أختتم كلمتي دون أن أُعرب عن تقديري لتمكُّني من العمل جنباً إلى جنب مع السيد ماغنوس هيلغرين.
    Je voudrais aussi adresser mes souhaits les meilleurs à M. Hellgren, de la Suède. UN كما أود أن أتقدّم بأطيب أمنياتي للسيد هيلغرين من السويد.
    Magnus Hellgren et moi-même avons coprésidé les séances officieuses, qui ont été aussi utiles que fructueuses. UN وقد ترأّست أنا والسيد ماغنوس هيلغرين الاجتماعات غير الرسمية، التي كانت حقاً مفيدة ومثمرة إلى أبعد الحدود.
    En conclusion, je souhaite à M. Hellgren, Ambassadeur de la Suède, le plein succès dans ses futures tâches. UN وختاماً، أتمنى للسيد هيلغرين من السويد النجاح وأطيب المنى في مساعيه المستقبلية.
    L'année 2010 aura été une nouvelle année décevante pour la Conférence du désarmement, et nous partageons le point de vue exprimé par beaucoup ici, selon lequel cela ne peut plus durer, comme l'a aussi dit M. Hellgren. UN وقد كان عام 2010 عاماً محبِطاً للمؤتمر كغيره من الأعوام، ونحن نؤيد تماماً الرأي الذي يذهب إليه كثيرون في هذه الهيئة وهو أنه لم يعد يمكن بعد اليوم القيام بالعمل كالمعتاد، كما قال السيد هيلغرين أيضاً.
    Enfin, je voudrais prendre une minute pour adresser quelques mots d'adieux à l'Ambassadeur Magnus Hellgren, le remercier de sa convivialité et de son amitié, et rendre hommage à son professionnalisme et à son dévouement. UN وأخيراً، أود أن أُكرّس دقيقةً من كلمتي لأوجه بضعَ كلمات وداع إلى سعادة السفير ماغنوس هيلغرين لأشكره على روحه الودودة الصدوقة وأُشيد بمهنيته وتفانيه.
    Je voudrais également m'associer aux autres orateurs pour souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée, et souhaiter à M. Hellgren, Ambassadeur de la Suède, nos meilleurs vœux pour son année sabbatique. UN كما أود أن أضم صوتي إلى صوت المندوبين الآخرين مرحِّباً بسفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومتمنياً للسيد هيلغرين من السويد أطيب الأمنيات إذ يبدأ إجازة التفرغ.
    Je donne maintenant la parole à M. Magnus Hellgren. UN وأعطي الكلمة الآن للسيد ماغنوس هيلغرين.
    Dans ce cadre, je saisirai l'occasion qui m'est offerte pour faire mes adieux, nos adieux, les adieux des ambassadeurs des États membres de la Conférence du désarmement à Monsieur l'Ambassadeur Magnus Hellgren, de la Suède, qui part en congé sabbatique après avoir ardemment travaillé pendant six ans à Genève. UN وأود أن أغتنم الفرصة هنا لأوجه كلمة وداع باسمي وباسمنا جميعاً وباسم سفراء الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إلى سفير السويد ماغنوس هيلغرين الذي سيذهب في إجازة تفرغ بعد أن عمل بلا كلل في جنيف طيلة السنوات الست الماضية.
    M. Hellgren (Suède) (parle en anglais) : Monsieur le Président, j'aimerais tout d'abord vous féliciter pour votre accession à ces importantes fonctions de Président de la Première Commission et vous assurer du plein soutien de l'Union européenne dans vos activités. UN السيد هيلغرين (السويد) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم المنصب الهام كرئيس لهذه اللجنة، وأن أتعهد لكم بالدعم الكامل من الاتحاد الأوروبي في مساعيكم.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadrice de Sri Lanka pour sa déclaration. Je donne maintenant la parole au représentant de la Suède, M. Magnus Hellgren. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سعادة سفيرة سري لانكا السيدة فيرناندو على البيان الذي أدلت به، وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير السويد السيد ماغنوس هيلغرين.
    M. Hellgren (Suède) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je n'avais pas, moi non plus, l'intention de prendre la parole, mais il me faut réagir à quelques observations. UN السيد هيلغرين (السويد) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، لم تكن لدي الرغبة أيضاً في أخذ الكلمة، لكنني أشعر بضرورة الرد على بعض التعليقات التي وردت.
    M. Hellgren (Suède) (traduit de l'anglais): L'existence et la prolifération continues d'armes nucléaires constituent l'un des risques les plus graves menaçant notre sécurité commune. UN السيد هيلغرين (السويد) (الكلمة بالإنكليزية): يمثل استمرار وجود الأسلحة النووية وانتشارها واحداً من أخطر التحديات التي تواجه أمننا المشترك.
    Comme l'a souligné M. Magnus Hellgren lors de notre premier séminaire de cette série, le dogme qui s'est fait jour à la Conférence du désarmement est que la règle du consensus/veto est nécessaire pour rassurer les grandes puissances qui craignent d'être soumises à des pressions visant à leur faire accepter des compromis en ce qui concerne leurs intérêts nationaux en matière de sécurité. UN وكما أشار السيد ماغنوس هيلغرين في حلقة البحث الأولى من هذه السلسلة، فإن العرف الذي نشأ في مؤتمر نزع السلاح هو أن قاعدة توافق الآراء/النقض ضرورية لطمأنة مخاوف القوى الرئيسية من أنها لولا ذلك قد تقع تحت الضغط وتمس بمصالح أمنها القومي.
    M. Hellgren (Suède) (parle en anglais): J'espérais et attendais que ma première intervention à la Conférence du désarmement sous la présidence suédoise de l'Union européenne serait l'occasion de célébrer le début de l'exécution du programme de travail que nous avons adopté à l'unanimité le 29 mai dernier. UN السيد هيلغرين (السويد) (تكلم بالإنكليزية): لقد كنتُ آمُل وأتوقع أن يكون تدخلي الأول في مؤتمر نزع السلاح خلال فترة الرئاسة السويدية للاتحاد الأوروبي لتسجيل بدء تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمدناه بالإجماع في 29 أيار/مايو.
    M. Hellgren (Suède) (parle en anglais): Madame la Présidente, je m'exprime aujourd'hui en ma qualité de Président de l'Union européenne, et je souhaite rappeler à toutes les délégations que l'UE a exprimé sa position sur la situation actuelle à la Conférence du désarmement dans une déclaration faite ici même, le 10 août dernier. UN السيد هيلغرين (السويد) (تكلَّم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، إنِّي أتكلَّم اليوم بصفتي رئيساً للاتحاد الأوروبي، لا لشيء بل لأذكر جميع الوفود بأن الاتحاد الأوروبي أعرب عن آرائه بشأن الوضع الراهن في مؤتمر نزع السلاح وذلك في بيان أدلِي به هنا في هذه القاعة، في 10 آب/أغسطس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more