Ces mécanismes sont des instruments pratiques qui permettent de réduire le coût de l'intégration au commerce mondial. | UN | وهذه البرامج هي أدوات عملية يمكن أن تُسهم في تخفيض تكلفة الاندماج في التجارة العالمية. |
Les PNUAD sont des instruments de planification mais aussi de financement. | UN | وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هي أدوات تخطيط وتمويل معاً. |
Les indicateurs de résultats* sont des outils élaborés en même temps que le projet pour enregistrer son exécution. | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربيــة والعلم والثقافة مؤشرات اﻷداء هي أدوات مبنية مع المشروع لتسجل تنفيذه. |
Les indicateurs sont des outils analytiques qui permettent de représenter l’objectif d’une activité d’une façon qui peut être mesurée par rapport au but réel de l’activité en question. | UN | المؤشرات هي أدوات تحليليــة تُمكﱢن من عــرض النشــاط في شكل قابل للقياس بالمقارنة مع المحصلة الفعليـة للنشاط. |
Les délégations ont également souligné unanimement que les EPI étaient des outils précieux pour améliorer le climat de l'investissement. | UN | كما أكدت جميع الوفود أن توصيات استعراض سياسة الاستثمار هي أدوات قيّمة لتحسين بيئة الاستثمار. |
Les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité constituent des outils efficaces à cet égard. | UN | والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن هي أدوات فعالة في هذا الصدد. |
Les protocoles additionnels à l'Accord de garanties de cette dernière sont des instruments fiables qui permettent d'assurer la transparence des programmes nucléaires nationaux. | UN | وذكر أن البروتوكولات الإضافية لاتفاق ضمانات الوكالة هي أدوات يُعتمد عليها في ضمان شفافية البرامج النووية الوطنية. |
Mais l'Organisation des Nations Unies et les principes consacrés dans sa Charte sont des instruments indispensables du maintien de la paix et de la lutte en faveur des droits fondamentaux de l'homme. | UN | بيد أن اﻷمم المتحدة ومبادئ ميثاقها هي أدوات أساسية لصون السلم والكفاح من أجل حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
Les règles et les procédures sont des instruments, non des objets en soi. | UN | إن القواعد والاجراءات هي أدوات ولكنها ليست أغراضا بحد ذاتها. |
Les organisations régionales sont des instruments utiles pour la promotion de la paix, de la sécurité et de la coopération à l'intérieur des régions, sur la base du concept de la sécurité individuelle. | UN | إن المنظمات اﻹقليمية هي أدوات مفيدة لتعزيز السلم واﻷمن والتعاون داخل المناطق، على أساس مفهوم اﻷمن الفردي. |
Ces évaluations sont des instruments essentiels pour l'exécution des fonctions de la Plateforme se rapportant au renforcement des capacités, à la production de connaissances et à la mise au point d'outils d'aide à la décision. | UN | وهذه التقييمات هي أدوات الرئيسية لتنفيذ مهام المنبر، لأنها تتعلق ببناء القدرات وتوليد المعارف ووضع أدوات دعم السياسات. |
Les applications de la science et de la technologie spatiales sont des instruments indispensables à la promotion du développement durable. | UN | واستمرت قائلة، إن تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء هي أدوات لا غنى عنها في دفع عجلة التنمية المستدامة. |
Les armes sont des outils de guerre utilisés pour créer une culture de la peur et de la violence. | UN | الأسلحة هي أدوات للحرب، تُستخدم لإشاعة ثقافة الخوف والعنف. |
Les indicateurs sont des outils pour le suivi des travaux relevant du mandat. | UN | وهذه المؤشرات هي أدوات لمتابعة الأعمال المتعلقة بالولاية. |
Les machines sont des outils, fabriquées pour être utiliser. | Open Subtitles | حسنا. نعم، الألات هي أدوات صنعت للإستخدام |
Le règlement des différends au sein d’une communauté et les services de counselling sont des outils utiles et efficaces. | UN | فالخدمات المجتمعية لحل النزاعات وتقديم المشورة هي أدوات قوية وفعالة. لام - إعادة النظر في المسائل المتصلة بالموارد |
La technologie de l'information et l'Internet sont des outils efficients que les gouvernements peuvent et doivent utiliser pour faire respecter les droits humains de leurs concitoyens à l'éducation, à la santé, à un toit, à la sécurité alimentaire et au développement humain. | UN | وتكنولوجيا المعلومات وشبكة الانترنت هي أدوات فعالة يمكن للحكومات بل وينبغي لها أن تستخدمها لكفالة حقوق الإنسان لمواطنيها في التعليم والصحة والمأوى والأمن الغذائي والتنمية البشرية. |
De même, les instruments modernes de gestion des risques de prix et de mobilisation de l'investissement étaient des outils indispensables dans le monde contemporain. | UN | كما أن الأدوات العصرية لإدارة مخاطر تقلبات الأسعار ولتوليد الموارد القابلة للاستثمار هي أدوات لا غنى عنها في العالم العصري. |
Les TIC constituent des outils de plus en plus importants pour la fourniture et la diffusion des cours et du matériel pédagogique, ainsi que pour le suivi. | UN | وتكنولوجيات الاتصالات والمعلومات هي أدوات تتمتع بأهمية متنامية في مجال تقديم ونشر الدورات والمواد التدريبية، ومن أجل المتابعة. |
Les organes de communication sont des moyens d'information, d'éducation, de loisirs et de diffusion de la culture et de la science. | UN | " المادة ٨٥: وسائط الاتصال هي أدوات لﻹعلام والتعليم والترفيه ونشر الثقافة والعلم. |
Reconnaissant que les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale constituent un outil important pour créer des systèmes de justice pénale justes et efficaces inscrits dans l'état de droit et que leur utilisation et application dans la fourniture d'une assistance technique devraient être améliorées, le cas échéant, | UN | وإذ تعترف بأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية هي أدوات هامة لإقامة نظم عدالة جنائية منصفة وفعّالة وفق ما هو مكرس في سيادة القانون، وبأنه ينبغي تعزيز استخدامها وتطبيقها في تقديم المساعدة التقنية، حسب الاقتضاء، |
Les générateurs d'aérosols sont des appareils spécialement conçus ou modifiés pour être installés dans des aéronefs; il s'agit de buses, de pulvérisateurs centrifuges ou d'autres appareils semblables. | UN | وحدات توليد الهباء هي أدوات مصممة خصيصا أو معدلة لتركب في الطائرات مثل الرشاشات وأسطوانات الرذاذ والأدوات المشابهة. |
Le Forum a considéré que les instruments économiques et fiscaux peuvent être des instruments puissants de politique forestière lorsqu'ils sont appliqués à l'intérieur d'un cadre institutionnel efficace. | UN | 108 - لاحظ المنتدى أن الأدوات الاقتصادية والسياسات الضريبية هي أدوات قوية في السياسة المتعلقة بالغابات لدى تطبيقها في إطار مؤسسي فعال على صعيد السياسة المتعلقة بالغابات. |