La Suède est le premier pays à faire part égale aux représentants des deux sexes au niveau gouvernemental. | UN | والسويد هي أول بلد يتحقق فيه التكافؤ بين المرأة والرجل على المستوى الوزاري. |
L'Albanie est le premier pays de la région à avoir officiellement demandé son adhésion à l'OTAN, et elle est engagée dans une active coopération au sein du Partenariat pour la paix. | UN | وألبانيا هي أول بلد في اﻹقليم يطلب رسميا العضوية في الناتو، وهي تتعاون بهمة في الشراكة من أجل السلام. |
L'Ouzbékistan a été le premier pays de la Communauté des États indépendants à créer un Bureau du Médiateur en 1995 et à adopter une loi précisant ses activités en 1997. | UN | وأضاف أن أوزبكستان هي أول بلد في رابطة الدول المستقلة أنشأ مكتبا لأمين المظالم في عام 1995، واعتمد قانونا يتعلق بأمين المظالم في عام 1997. |
Il a été le premier pays à la ratifier et à accepter sa pleine juridiction. | UN | وكانت هي أول بلد يصدِّق عليها وقبل اختصاصها كاملا. |
Il a noté que la Bolivie avait été le premier pays à incorporer la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones dans sa législation nationale. | UN | ولاحظت أن بوليفيا هي أول بلد يدمج إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في تشريعها الوطني. |
Elle a souligné que la Trinité-et-Tobago était le premier pays au monde à s'être doté d'une loi sur l'enregistrement et la valorisation économique du travail non rémunéré des femmes. | UN | كما لاحظت أن ترينيداد وتوباغو هي أول بلد في العالم يعتمد قانوناً لتسجيل عمل المرأة غير المدفوع الأجر وتقييمه اقتصادياً. |
La Thaïlande est le premier pays au monde à avoir créé un ministère chargé de la sécurité humaine. | UN | تايلند هي أول بلد في العالم ينشئ وزارة مكلفة بالأمن البشري. |
L'Ouganda est le premier pays africain à avoir fait reculer une épidémie majeure. | UN | 168- وأوغندا هي أول بلد أفريقي تمكن من دحر وباء رئيسي. |
La Côte d'Ivoire est le premier pays d'Afrique à avoir adopté un plan d'actions national pour lutter contre les violences domestiques et sexuelles envers les femmes et les filles; et cela conformément aux normes internationales en la matière. | UN | كوت ديفوار هي أول بلد أفريقي اعتمد خطة عمل وطنية لمكافحة العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات وذلك بما يتفق مع المعايير الدولية ذات الصلة. |
La Turquie est le premier pays à avoir signé et ratifié la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique. | UN | 106- وتركيا هي أول بلد وقّع وصدّق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي. |
C'est le premier pays de la région à s'être doté d'un plan national d'action pour l'adaptation aux changements climatiques et à la gestion des risques de catastrophe et c'est un pionnier dans la mise au point et en œuvre d'une approche régionale de l'évaluation des risques de catastrophe et de leur atténuation. | UN | وكانت هي أول بلد في المنطقة يقوم بوضع خطة عمل وطنية مشتركة بشأن التكيف مع تغير المناخ وإدارة مخاطر الكوارث، وتضطلع بدور رائد في وضع وتنفيذ نهج إقليمي لتقييم مخاطر الكوارث وتخفيف وطأتها. |
Le Nigéria est le premier pays à tirer parti de cet aspect de l'ISPE dans le cadre de l'exercice de réduction de la dette mené au Club de Paris. | UN | ونيجيريا هي أول بلد يستفيد من هذا الجانب من جوانب أدوات دعم السياسات كجزء من مجموعتها الشاملة لتدابير تخفيض الديون المقدمة من نادي باريس. |
Le Samoa a été le premier pays insulaire du Pacifique à ratifier la Convention sans émettre de réserves. | UN | وقالت إن ساموا هي أول بلد من بين بلدان جزر المحيط الهادئ يصدق على الاتفاقية دون إبداء تحفظات. |
Le Costa Rica a été le premier pays à supprimer son armée et à déclarer la paix au monde. | UN | إن كوستاريكا هي أول بلد في العالم يلغي الجيش ويعلن السلام. |
Le Nicaragua a été le premier pays à utiliser le modèle. | UN | وكانت نيكاراغوا هي أول بلد يستخدم ذلك النموذج. |
La Chine avait été le premier pays du monde à atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement (OMD) qui concernait la réduction de la pauvreté. | UN | والصين هي أول بلد في العالم حقق هدف الحد من الفقر المنصوص عليه في أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية. |
Il a souligné qu'elle avait été le premier pays en développement à vaincre et à éradiquer la variole. | UN | وشددت على أن الصين هي أول بلد نام تغلب على الجدري واستأصله. |
La représentante a souligné que la Norvège était le premier pays du monde à proposer des projets de loi touchant la représentation des hommes et des femmes dans les conseils d'administration. | UN | وأكدت الممثلة أن النرويج هي أول بلد في العالم يقترح تشريعا بشأن تمثيل الرجال والنساء في مجالس الإدارة. |
La représentante a souligné que la Norvège était le premier pays du monde à proposer des projets de loi touchant la représentation des hommes et des femmes dans les conseils d'administration. | UN | وأكدت الممثلة أن النرويج هي أول بلد في العالم يقترح تشريعا بشأن تمثيل الرجال والنساء في مجالس الإدارة. |
Les Maldives sont le premier pays islamique au monde dans lequel un mouvement démocratique local a réussi à opérer un changement aussi profond. | UN | وملديف هي أول بلد إسلامي في العالم تنجح فيه حركة ديمقراطية محلية النشأة في إحداث تغيير بهذا العمق. |
947. La Nouvelle-Zélande a déclaré que les Tonga étaient le premier pays de la région Sud-Pacifique a être examiné. | UN | 947- وأشارت نيوزيلندا إلى أن تونغا هي أول بلد من منطقة جنوب المحيط الهادئ يشمله الاستعراض. |
Il a rendu hommage à l'État pour sa politique en matière d'octroi de la nationalité aux réfugiés africains et a souligné que la République-Unie de Tanzanie avait été le premier pays d'Afrique à établir et diffuser un rapport sur la violence contre les enfants. | UN | وأشادت بالسياسة المتبعة في مجال منح الجنسية للاجئين الأفارقة مشيرةً إلى أن جمهورية تنزانيا المتحدة هي أول بلد أفريقي يضع ويعمم تقريراً بشأن العنف ضد الأطفال. |