"هي الصك" - Translation from Arabic to French

    • est l'instrument
        
    • est le principal instrument
        
    • est le document
        
    • constitue l'instrument
        
    • constitue le
        
    La Convention relative aux droits de l'enfant est l'instrument international auquel les tribunaux se réfèrent souvent, plus particulièrement avant 2002 et la mise en place du Code de la famille. UN واتفاقية حقوق الطفل هي الصك الدولي الذي يكثر رجوع المحاكم إليه، وذلك بالتحديد قبل عام 2002 أي قبل إعداد قانون الأسرة.
    Pour la délégation colombienne, les références à la diversité biologique doivent être comprises dans le contexte de la Convention sur la biodiversité, qui est l'instrument international contraignant à cet égard. UN وقال إن وفده يفهم أن الإشارات إلى التنوع البيولوجي يجب أن تُفهم في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي، التي هي الصك الدولي الملزم في هذا الصدد.
    La Convention est l'instrument juridique qui sous-tend ce dixième principe. UN والاتفاقية هي الصك القانوني الذي يستند إليه المبدأ العاشر.
    C'est le principal instrument qui traite spécialement des droits fondamentaux des peuples autochtones. UN والاتفاقية هي الصك الدولي الرئيسي الذي يعنى تحديدا بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    C'est le principal instrument qui traite spécialement des droits fondamentaux des peuples autochtones. UN والاتفاقية هي الصك الدولي الرئيسي الذي يعنى تحديدا بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    Ce Traité est le document fondateur de la NouvelleZélande moderne. UN وهذه المعاهدة هي الصك التأسيسي لنيوزيلندا الحديثة.
    Ce document constitue l'instrument officiel du Gouvernement nicaraguayen et doit être strictement appliqué par toutes les institutions compétentes du pays. UN وهذه الوثيقة هي الصك الرسمي لحكومة نيكاراغوا وعلى جميع المؤسسات المختصة في البلد تنفيذها بدقة.
    Le TNP est l'instrument qu'il faut pour concrétiser cette vision. UN ومعاهدة عدم الانتشار هي الصك الصحيح لتحقيق هذه الرؤية.
    La Convention de 1986 de l'AIEA sur la notification rapide d'un accident nucléaire est l'instrument de base pour notifier à temps les autorités de pays qui risquent d'être touchés par un accident nucléaire. UN واتفاقية الوكالة لعام ١٩٨٦ بشأن اﻹشعار المبكر بوقوع الحوادث النووية هي الصك الرئيسي لضمان إصدار إشعار مناسب وفي حينه الى سلطات البلدان التي قد تتأثر بحادث نووي.
    Le Chili considère que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est l'instrument juridique clef en la matière, conformément auquel doivent être menées à bien toutes les activités des océans et des mers. UN وترى شيلي أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هي الصك القانوني الأساسي في هذا الميدان، وأنه ينبغي أن يتم بموجبها الاضطلاع بكل الأنشطة في البحار والمحيطات.
    Le Portugal estime que dans la lutte contre la désertification, la Convention des Nations Unies est l'instrument juridique fondamental permettant l'application sur le plan international de nouvelles mesures à cet égard. UN وترى البرتغال أن اتفاقيــة اﻷمــم المتحــدة لمكافحة التصحر هي الصك القانوني اﻷساسي لتنفيذ اﻹجراءات الدولية الجديدة في هــذه المســألة.
    Il ressort d'informations fournies par plus de 40 pays que la Convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité est l'instrument multilatéral le plus utilisé pour l'élaboration de dispositions législatives sur la cybercriminalité. UN أما فيما يخص البلدان التي يفوق عددها الأربعين بلداً التي قدّمت معلومات، كانت اتفاقية المجلس الأوروبي المتعلقة بالجريمة السيبرانية هي الصك المتعدد الأطراف الذي استندت إليه على الأكثر لوضع تشريعات خاصة بالجرائم السيبرانية.
    La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est l'instrument général qui fournit le cadre juridique des activités maritimes et océaniques des États, ainsi que la réglementation de l'exploitation des ressources des mers et des océans. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هي الصك الشامل الذي يوفر الإطار القانوني لأنشطة الدول المتعلقة بالبحار والمحيطات وتنظيم مواردها واستغلالها.
    Le TNP est l'instrument juridique international essentiel en vertu duquel les États non dotés d'armes nucléaires ont renoncé à l'option de l'arme nucléaire. UN ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي الصك القانوني الدولي الرئيسي الذي بموجبه عزفت الدول غير الحائزة للسلاح النووي عن خيار الأسلحة النووية.
    En toute logique, un traité d'arrêt de la production de matières fissiles est l'instrument multilatéral suivant devant être négocié dans le domaine du désarmement nucléaire. UN ومن المنطقي أن تكون معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي الصك متعدد الأطراف الذي ينبغي التفاوض بشأنه بعد ذلك في مجال نزع السلاح النووي.
    La Convention est l'instrument clef de la conservation, de l'utilisation durable de la diversité biologique et du partage juste et équitable des avantages résultant de l'exploitation des ressources génétiques. UN فالاتفاقية هي الصك الأساسي للمحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام وكفالة المشاركة العادلة والمنصفة للمنافع المتأتية من استخدام الموارد الوراثية.
    La Convention de Palerme est le principal instrument international permettant de s'attaquer au phénomène complexe de la criminalité organisée. UN واتفاقية باليرمو هي الصك الدولي الرئيسي المتاح لمواجهة ظاهرة الجريمة المنظمة المعقدة.
    La Convention est le principal instrument juridique dont dispose la communauté internationale dans la lutte contre la criminalité organisée. UN إن الاتفاقية هي الصك القانوني الأساسي المتاح للمجتمع الدولي لمكافحة الجريمة المنظمة.
    Le Traité est le principal instrument international permettant d'atteindre ces objectifs. UN ذلك أن المعاهدة هي الصك الدولي الرئيسي لبلوغ هذه الغايات.
    Ce traité est le document fondateur de la NouvelleZélande moderne. UN وهذه المعاهدة هي الصك التأسيسي لنيوزيلندا الحديثة.
    Il constitue l'instrument pour la non-prolifération, la maîtrise des armements et le désarmement le plus rassembleur de l'histoire. UN وتظل المعاهدة هي الصك الذي يحظى بأكبر قدر من الامتثال في التاريخ في مجال عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires constitue le principal instrument de prévention de la prolifération des armes nucléaires et le principal accord multilatéral en matière de limitation de ces armes. UN إنّ معاهدة عدم الانتشار النووي هي الصك الرئيسي لمنع انتشار الأسلحة النوَويّة وهي الاتفاق الوحيد المتعدِّد الأطراف والأكثر أهمية للحدّ من هذه الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more