C'est comme ça que tu fêtes ta fortune retrouvée, hein ? | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي تحتفل بها بثروتك الجديدة ؟ |
Je suis ivre et remonté, c'est comme ça que tu m'aimes. | Open Subtitles | ثمل وفاقد للوعي هذه هي الطريقة التي تحبيني بها. |
C'est comme ça que ça marche dans ce putain de pays. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي تعمل بها هذه المدينة اللعينة |
C'est comme ça qu'on l'a persuadé de porter le chapeau. | Open Subtitles | تلك هي الطريقة التي جعلوه يتحمل الخطأ بها. |
C'est comme ça qu'on sait que c'est un bon plan. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي تعرف أنها خطة كبيرة. |
Ce chiffre s'applique aux femmes mariées parce que c'est ainsi que se mesure le taux partout dans le monde . | UN | وينطبق هذا الرقم على النساء المتزوجات، لأن تلك هي الطريقة التي تم بها قياس المعدل في شتى أنحاء العالم. |
C'est ainsi qu'ils ont essayé de nous imposer l'identité israélienne en 1982. | UN | تلك هي الطريقة التي كانوا يحاولون بها العمل على فرض الهوية الاسرائيلية في ١٩٨٢. |
Peut-être que c'est comme ça que je me bats pour le futur que je veux. | Open Subtitles | ربما هذه هي الطريقة التي أحارب بها من أجل المستقبل الذي أريده |
c'est parce que je suis excité à propos de nous et c'est comme ça que ma pathologie se déroule. | Open Subtitles | هذا لأني بهيج بهوس بخصوص علاقتنا و هذه هي الطريقة التي أسيطر بها على مرضي |
C'est comme ça que mes parents m'ont élevés. Ok ? | Open Subtitles | انظري, تلك هي الطريقة التي تربيت عليها, حسناً؟ |
C'est comme ça que Samantha perdit sa virginité avec Smith. | Open Subtitles | وهذه هي الطريقة التي خسر سامانثا عذريتها لسميث. |
C'est comme ça que Dunhill m'a obligé à faire des choses. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي جعلني دانهيل أفعل أشياء |
C'est comme ça que vous traitez tous vos invités ? | Open Subtitles | هل هذه هي الطريقة التي تعامل بها جميع ضيوفك؟ |
C'est comme ça que tu t'excuses pour avoir faillit griller mon cerveau ? | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي تعتذر لي تقريبا القلي دماغي؟ |
C'est comme ça qu'on entre : on frappe et on attend que tout soit OK. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي يفترض بها دخول غرفة تقرعين ثم انتظار الإذن |
C'est comme ça qu'on s'en débarrasse ? | Open Subtitles | الانتظار، هذه هي الطريقة التي يرسل له بعيدا؟ |
C'est comme ça qu'ils vous font abandonner. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي تمكنوا من التخلي عنها. |
C'est ainsi que les organisations criminelles évitent de perdre d'importantes quantités de drogues qui leur rapportent des sommes d'argent considérables. | UN | وهذه هي الطريقة التي تتفادى بها المنظمات اﻹجرامية خسارة كميات كبيرة من المخدرات التي تدر عليها أموالا طائلة. |
C'est ainsi que nous pourrons jeter les bases solides d'une transition effective de la guerre à la paix durable. | UN | وهذه هي الطريقة التي سنضع بها أسسا متينة لعملية انتقال فعالة من الحرب إلى السلام الدائم. |
C'est ainsi que l'Organisation a traditionnellement obtenu, par le passé, les grands succès qui lui ont valu sa réputation et son prestige actuels. | UN | وتلك هي الطريقة التي حققت بها المنظمة تقليديا ما أحرزته في الماضي من نجاحات تمكنها من التمتع بمكانتها وسمعتها الحالية. |
Comme l'a souligné le Premier Ministre Benyamin Nétanyahou, c'est ainsi qu'agit le gouvernement avec lequel le Président Abbas est associé. | UN | وقد أشار نتنياهو رئيس الوزراء إلى أن هذه هي الطريقة التي يعمل بها شركاء الرئيس عباس في الحكومة. |
C'est la façon dont les gens se rencontrent de nos jours. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي يجتمع الناس في هذه الأيام. |
Voici Comment naquit, il y a 50 ans, l'Organisation des Nations Unies. | UN | وهذه هي الطريقة التي ولدت بها، قبل خمسين سنة، اﻷمم المتحدة. |
Des résultats étaient établis pays par pays puisque c'était ainsi que les données étaient reçues. | UN | فالنتائج متاحة بالنسبة لكل بلد على حدة ﻷن هذه هي الطريقة التي ترد بها البيانات. |
C'est la manière dont beaucoup d'amphétamine est déplacé. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي يتم نقل الكثير من ميث بها |
Le Comité estime que la méthode d'amortissement correcte à employer dans le calcul du montant de l'indemnité réclamée est celle qui permet un amortissement total des actifs sur toute la durée du projet. | UN | ويرى الفريق أن الطريقة الملائمة التي ينبغي استخدامها في احتساب مبلغ المطالبة هي الطريقة التي تسفر عن اﻹهلاك الكامل لقيمة الموجودات طوال فترة المشروع. |
Et si cela me rends romantique et non réaliste, bien, c'est de cette façon que j'ai décidé de ivre ma vie. | Open Subtitles | و إذا كان ذك يجعلني رومانسية ولست واقعية تلك هي الطريقة التي أختار أن أعيش بها حياتي |