"هي القارة" - Translation from Arabic to French

    • est le continent
        
    • le continent le
        
    • comme le continent
        
    • soit le continent
        
    L'Afrique est le continent le plus sous-développé et elle abrite la deuxième plus importante population de jeunes au monde, après l'Asie. UN أفريقيا هي القارة الأكثر تخلفاً من حيث النمو، وتؤوي ثاني أكبر نسبة من السكان الشباب في العالم، بعد قارة آسيا.
    L'Afrique est le continent le plus vulnérable et défavorisé pour ce qui est de la réalisation des objectifs de développement socioéconomique. UN إن أفريقيا هي القارة الأكثر ضعفا وحرمانا في سياق تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Dans la composition actuelle du Conseil, l'Afrique est le continent le plus sous-représenté, et c'est une situation à laquelle il faut remédier. UN أفريقيا، في التكوين الحالي لمجلس الأمن، هي القارة الأقل تمثيلا، وهذا وضع يتعين تصحيحه.
    Au fil des siècles, l'Afrique a été définie, par nécessité, comme le continent marginalisé. UN ومن ثم، فقد أصبحت أفريقيا، عبر القرون، هي القارة المهمشة.
    Bien qu'elle soit le continent le moins responsable des changements climatiques, l'Afrique est aussi celui qui est le plus vulnérable face à leurs effets. UN وعلى الرغم من أن أفريقيا هي القارة التي تتحمل المسؤولية الأقل عن تغير المناخ، فهي عرضة للتضرر من آثاره بشكل خاص.
    L'Asie est le continent qui comprend la plus grande superficie de terres affectées par la désertification où les problèmes de sécurité alimentaire sont aggravés par la croissance démographique. UN إن آسيا هي القارة التي تضم أكبر مساحة برية تعاني من التصحر وتتفاقم فيها مشاكل الأمن الغذائي بفعل النمو السكاني.
    La Chine est le plus grand pays en développement du monde, et l'Afrique est le continent qui compte le plus grand nombre de pays en développement. UN والصين أكبر بلد نام في العالم، وأفريقيا هي القارة التي تضم أكبر عدد من البلدان النامية.
    L'Afrique — et l'histoire l'atteste abondamment — est le continent qui a le plus souffert de la violation des droits de l'homme. UN لقد دلل التاريخ بوضوح أن أفريقيا هي القارة التي عانت أكثر مـــــن غيرها من انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Comme toujours, l'Afrique est le continent le plus touché. UN وأشار إلى أن أفريقيا، كالمعتاد، هي القارة التي تضم أكبر عدد من الدول المتضررة.
    Même si les changements climatiques et le ralentissement de l'économie mondiale posent des problèmes dans de nombreuses régions du monde, l'Afrique est le continent qui est le plus touché. UN بينما يسبب تغير المناخ والتراجع الاقتصادي العالمي مشاكل في أنحاء كثيرة من العالم، فإن أفريقيا هي القارة الأشد معاناة.
    Face à tous ces maux, l'Afrique est le continent le plus exposé, avec un nombre croissant de crises, qui conduisent ainsi à la dispersion des efforts, à la réduction des maigres ressources disponibles et à la division de ses États. UN وأفريقيا هي القارة اﻷكثر تعرضا لتلك اﻵفات والعدد المتزايد من اﻷزمات يبدد جهودنا ويضعف الموارد المحدودة المتاحة لنا ويقسم بلادنا.
    Abordant le problème de la désertification et de la sécheresse, le représentant de l'Algérie dit que l'Afrique est le continent le plus touché par ce problème. UN ٢٠ - وتطرق الى موضوع التصحر والجفاف، فقال إن أفريقيا هي القارة اﻷشد تأثرا بتلك المشكلة.
    Il ressort des données publiées par les différentes institutions internationales que l'Afrique est le continent le plus touché par les crises successives alimentaires et énergétiques et, tout récemment, par la crise financière qui s'est transformée rapidement en crise économique. UN تظهر البيانات الصادرة عن مختلف المؤسسات الدولية أن أفريقيا هي القارة الأكثر تضررا من أزمات الغذاء والطاقة المتتالية، والأزمة المالية التي وقعت مؤخرا وتحولت بسرعة إلى أزمة اقتصادية.
    L'Afrique est le continent le plus exposé au risque de marginalisation. UN 22 - وأفريقيا هي القارة الأكثر تعرضا لمخاطرة التهميش.
    L'Afrique est le continent le plus touché par ce fléau et pas même le potentiel de croissance économique de certains de nos pays ne nous permet d'espérer une réduction spectaculaire des indices de pauvreté. UN وأفريقيا هي القارة الأكثر عرضة لهذه الآفة، حتى أن إمكانية النمو الاقتصادي في بعض بلداننا لا تعطينا الأمل بأن معدلات الفقر ستنخفض بشكل كبير.
    L'Afrique est le continent le plus gravement touché par la désertification. UN 30 - أفريقيا هي القارة الأشد تضررا من التصحر.
    L'Europe est le continent qui reçoit le plus de demandes d'asile et, à ce titre, doit mettre en place un véritable régime européen d'asile. UN 45 - وأضاف أن أوروبا هي القارة التي تتلقى أكثر من غيرها طلبات للجوء، ومن الحري بها، من هذا المنطلق، أن تضع نظاما أوروبيا حقيقيا للجوء.
    Il s'agit là d'un sombre tableau où l'Afrique apparaît, malheureusement, ici aussi, comme le continent le plus affecté. UN وهذه صورة كئيبة، وأفريقيا بكل أسف هي القارة الأكثر تضررا.
    Bien que l'Afrique soit le continent le moins développé et le plus pauvre au monde, les États-Unis ont plus d'échanges commerciaux avec l'Afrique qu'avec l'ex-Union soviétique ou l'Europe de l'Est. UN فأفريقيا هي القارة الأقل نموا والأشد فقرا في العالم، ومع ذلك فإن المبادلات التجارية التي تقيمها الولايات المتحدة مع أفريقيا أكبر من مبادلاتها التجارية مع الاتحاد السوفياتي السابق أو أوروبا الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more