Elle porte sur la structure, les activités et les produits de la Division des affaires du Conseil de sécurité, qui est chargée de l'exécution de ce sous-programme. | UN | ويركز هذا التقييم على هيكل شعبة شؤون مجلس الأمن، وأنشطتها ونواتجها، وهذه الشعبة هي المسؤولة عن تنفيذ البرنامج الفرعي 3. |
La Division de la mise en œuvre des politiques est chargée de l'exécution de ce sous-programme. | UN | تعتبر شعبة تنفيذ السياسات البيئية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
La Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social du Département est responsable de l'exécution des activités et de la réalisation des objectifs du sous-programme. | UN | وشعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هي المسؤولة عن تنفيذ الأنشطة وتحقيق أهداف البرنامج الفرعي. |
Le secrétariat de la Commission est chargé d'exécuter ce programme. | UN | وأمانة اللجنة هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج. |
27E.13 Le Service de la gestion des ressources humaines est chargé de l'exécution du sous-programme. | UN | 7 هاء-13 دائرة إدارة الموارد البشرية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
La Division des services d'information pour le développement est chargée de l'application de ce sous-programme. | UN | وشعبة خدمات المعلومات اﻹنمائية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
La Division de la coopération régionale est chargée de la mise en œuvre de ce sous-programme. | UN | شعبة التعاون الإقليمي هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
Le Ministère des affaires étrangères est chargé de l'application et du suivi des sanctions financières. | UN | ووزارة الشؤون الخارجية هي المسؤولة عن تنفيذ ورصد الجزاءات المالية. |
La Division Technologie, Industrie et Economie est chargée de l'exécution de ce sous-programme. | UN | شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
12.25 La Division de l’évaluation de l’environnement et de l’alerte rapide est chargée de l’exécution du sous-programme 1. | UN | 12-25 شعبة التقييم البيئي والإنذار المبكر هي المسؤولة عن تنفيذ البرنامج الفرعي 1. |
12.41 La Division de la coopération et de la représentation régionale est chargée de l’exécution de ce sous-programme. | UN | 12-41 شعبة التعاون والتمثيل الإقليميين هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
14.9 La Division de l'analyse des politiques écono-miques et sociales, qui est chargée de l'exécution du sous-programme, appliquera la stratégie suivante : | UN | 14-9 شعبة السياسات الاقتصادية والاجتماعية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. وسيجري اتباع الاستراتيجية التالية: |
14.13 La Division du commerce et du financement, qui est chargée de l'exécution du sous-programme, ap-pliquera la stratégie suivante : | UN | 14-13 شعبة الإدارة والمالية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
La CESAO est chargée de l'exécution du programme. | UN | واللجنة هي المسؤولة عن تنفيذ البرنامج. |
2.45 Le Service linguistique de la Division est responsable de l'exécution du sous-programme et de la réalisation de ses objectifs. | UN | 2-45 دائرة اللغات هي المسؤولة عن تنفيذ البرنامج الفرعي وتحقيق أهدافه. |
La CESAO est responsable de l'exécution du programme. | UN | واللجنة هي المسؤولة عن تنفيذ البرنامج. |
Le secrétariat de la Commission est chargé d'exécuter ce programme. | UN | وأمانة اللجنة هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج. |
5.1 Le Département des opérations de maintien de la paix est chargé de l'exécution du programme de travail correspondant au présent chapitre. | UN | 5-1 إدارة عمليات حفظ السلام هي المسؤولة عن تنفيذ برنامج العمل الوارد تحت هذا الباب. |
La Division des services d'information pour le développement est chargée de l'application de ce sous-programme. | UN | وشعبة خدمات المعلومات اﻹنمائية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
La Division des communications et de l'information est chargée de la mise en œuvre de ce sous-programme. | UN | شعبة الاتصالات والإعلام الجماهيري هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
Au Royaume-Uni, le Trésor de Sa Majesté est chargé de l'application des sanctions financières. | UN | 2 - خزانة صاحبة الجلالة هي المسؤولة عن تنفيذ الجزاءات المالية داخل المملكة المتحدة. |
La Division de l’appui aux programmes est chargée de donner suite à cette recommandation. | UN | وشعبة دعم البرامج هي المسؤولة عن تنفيذ هذه التوصية. |
Le Ministère de l'égalité des sexes est responsable de la mise en œuvre de la Convention, mais souffre d'un manque de personnel et de ressources pour déployer toutes ses capacités. | UN | 159 - وزارة الشؤون الجنسانية هي المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية لكن قدراتها تظل غير كافية من حيث الموارد البشرية وغيرها. |