"هي المسؤولة عن تنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • est chargée de l'exécution
        
    • est responsable de l'exécution
        
    • est chargé d'exécuter
        
    • est chargé de l'exécution
        
    • est chargée de l'application
        
    • est chargée de la mise en œuvre
        
    • est chargé de l'application
        
    • est chargée de donner suite
        
    • est responsable de la mise en œuvre
        
    Elle porte sur la structure, les activités et les produits de la Division des affaires du Conseil de sécurité, qui est chargée de l'exécution de ce sous-programme. UN ويركز هذا التقييم على هيكل شعبة شؤون مجلس الأمن، وأنشطتها ونواتجها، وهذه الشعبة هي المسؤولة عن تنفيذ البرنامج الفرعي 3.
    La Division de la mise en œuvre des politiques est chargée de l'exécution de ce sous-programme. UN تعتبر شعبة تنفيذ السياسات البيئية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    La Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social du Département est responsable de l'exécution des activités et de la réalisation des objectifs du sous-programme. UN وشعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هي المسؤولة عن تنفيذ الأنشطة وتحقيق أهداف البرنامج الفرعي.
    Le secrétariat de la Commission est chargé d'exécuter ce programme. UN وأمانة اللجنة هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج.
    27E.13 Le Service de la gestion des ressources humaines est chargé de l'exécution du sous-programme. UN 7 هاء-13 دائرة إدارة الموارد البشرية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    La Division des services d'information pour le développement est chargée de l'application de ce sous-programme. UN وشعبة خدمات المعلومات اﻹنمائية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    La Division de la coopération régionale est chargée de la mise en œuvre de ce sous-programme. UN شعبة التعاون الإقليمي هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    Le Ministère des affaires étrangères est chargé de l'application et du suivi des sanctions financières. UN ووزارة الشؤون الخارجية هي المسؤولة عن تنفيذ ورصد الجزاءات المالية.
    La Division Technologie, Industrie et Economie est chargée de l'exécution de ce sous-programme. UN شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    12.25 La Division de l’évaluation de l’environnement et de l’alerte rapide est chargée de l’exécution du sous-programme 1. UN 12-25 شعبة التقييم البيئي والإنذار المبكر هي المسؤولة عن تنفيذ البرنامج الفرعي 1.
    12.41 La Division de la coopération et de la représentation régionale est chargée de l’exécution de ce sous-programme. UN 12-41 شعبة التعاون والتمثيل الإقليميين هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    14.9 La Division de l'analyse des politiques écono-miques et sociales, qui est chargée de l'exécution du sous-programme, appliquera la stratégie suivante : UN 14-9 شعبة السياسات الاقتصادية والاجتماعية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. وسيجري اتباع الاستراتيجية التالية:
    14.13 La Division du commerce et du financement, qui est chargée de l'exécution du sous-programme, ap-pliquera la stratégie suivante : UN 14-13 شعبة الإدارة والمالية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    La CESAO est chargée de l'exécution du programme. UN واللجنة هي المسؤولة عن تنفيذ البرنامج.
    2.45 Le Service linguistique de la Division est responsable de l'exécution du sous-programme et de la réalisation de ses objectifs. UN 2-45 دائرة اللغات هي المسؤولة عن تنفيذ البرنامج الفرعي وتحقيق أهدافه.
    La CESAO est responsable de l'exécution du programme. UN واللجنة هي المسؤولة عن تنفيذ البرنامج.
    Le secrétariat de la Commission est chargé d'exécuter ce programme. UN وأمانة اللجنة هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج.
    5.1 Le Département des opérations de maintien de la paix est chargé de l'exécution du programme de travail correspondant au présent chapitre. UN 5-1 إدارة عمليات حفظ السلام هي المسؤولة عن تنفيذ برنامج العمل الوارد تحت هذا الباب.
    La Division des services d'information pour le développement est chargée de l'application de ce sous-programme. UN وشعبة خدمات المعلومات اﻹنمائية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    La Division des communications et de l'information est chargée de la mise en œuvre de ce sous-programme. UN شعبة الاتصالات والإعلام الجماهيري هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    Au Royaume-Uni, le Trésor de Sa Majesté est chargé de l'application des sanctions financières. UN 2 - خزانة صاحبة الجلالة هي المسؤولة عن تنفيذ الجزاءات المالية داخل المملكة المتحدة.
    La Division de l’appui aux programmes est chargée de donner suite à cette recommandation. UN وشعبة دعم البرامج هي المسؤولة عن تنفيذ هذه التوصية.
    Le Ministère de l'égalité des sexes est responsable de la mise en œuvre de la Convention, mais souffre d'un manque de personnel et de ressources pour déployer toutes ses capacités. UN 159 - وزارة الشؤون الجنسانية هي المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية لكن قدراتها تظل غير كافية من حيث الموارد البشرية وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more