"هي المنتدى" - Translation from Arabic to French

    • est l'instance
        
    • est le forum
        
    • était l'instance
        
    • est le cadre
        
    • est le dispositif
        
    • savoir le forum
        
    Le Groupe réaffirme que l'ONU est l'instance idoine pour aborder toutes les questions liées au désarmement et à la maîtrise des armements. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا على أن الأمم المتحدة هي المنتدى المناسب لتناول جميع مسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Attendu qu'elle est l'instance universelle et représentative composée de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تقر بأن الجمعية العامة هي المنتدى العالمي والتمثيلي الذي يضم أعضاء الأمم المتحدة كافة،
    Considérant que l'Assemblée générale est l'instance universelle et représentative composée de tous les Membres de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تقر أيضا بأن الجمعية العامة هي المنتدى العالمي والتمثيلي الذي يضم كافة أعضاء الأمم المتحدة،
    Elle est le forum du monde et pourrait en devenir la mémoire. UN فالأمم المتحدة هي المنتدى الجامع في العالم، ويمكن أن تصبح المتابع الرسمي لأنشطته.
    Au cours du débat, tous les États Membres ont accueilli favorablement ce thème et ont réaffirmé que l'ONU était l'instance centrale de la gouvernance mondiale. UN وخلال المناقشة، استجابت جميع الدول الأعضاء لهذا الموضوع وأكدت أن الأمم المتحدة هي المنتدى الرئيسي للحوكمة العالمية.
    La Coalition pour un nouvel ordre du jour rappelle, comme elle l'a souligné dans le document, que le TNP est le cadre le plus approprié pour la négociation de cet instrument car cela permettrait de confirmer le rôle du Traité et de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire. UN ويكرر ائتلاف البرنامج الجديد الحجة المعروضة في ورقة العمل القول بأن معاهدة عدم الانتشار هي المنتدى الأنسب للتفاوض بشأن هذا الصك، حيث سيؤكد دور المعاهدة ويعزز نظام عدم الانتشار النووي.
    Mais la Conventioncadre des Nations Unies est le dispositif dans lequel une réponse vraiment mondiale est formulée. UN ولكن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية هي المنتدى الذي تتبلور فيه الاستجابة العالمية حقاً.
    Attendu qu'elle est l'instance universelle et représentative composée de tous les États Membres de l'Organisation, UN وإذ تقر بأن الجمعية العامة هي المنتدى العالمي والتمثيلي الذي يضم أعضاء الأمم المتحدة كافة،
    L'ONU est l'instance appropriée pour des consultations visant à mettre fin à la spéculation et permettre aux pays de régler en toute sécurité le problème de la dette. UN فالأمم المتحدة هي المنتدى المناسب لتلك المشاورات لوضع حد للمضاربة وتمكين البلدان من حل مشكلة الديون بأمان.
    Le Comité spécial est l'instance compétente pour examiner cette question. UN واللجنة الخاصة هي المنتدى المناسب للنظر في هذه المسألة.
    L'Assemblée générale, par l'intermédiaire de la Commission, est l'instance idéale pour débattre du sujet. UN والجمعية العامة، عن طريق اللجنة، هي المنتدى المثالي للمداولات المتعلقة بهذا الموضوع.
    L'Organisation des Nations Unies est l'instance la mieux à même d'examiner la question. UN والأمم المتحدة هي المنتدى الأنسب لمناقشة هذا الموضوع.
    La Slovaquie est convaincue que l'ONU est l'instance idoine pour négocier un tel instrument. UN إن سلوفاكيا مقتنعة بأن الأمم المتحدة هي المنتدى المناسب للتفاوض بشأن هذا الصك.
    L'Organisation des Nations Unies, de par son rayonnement universel et l'ampleur de son mandat, est l'instance idéale pour rechercher les moyens de mettre en place des filets de protection sociale et, en même temps, élaborer les mesures à prendre pour relancer la croissance mondiale. UN وإن اﻷمم المتحدة، بفضل ما تتمتع به من عضوية عالمية وولاية واسعة، هي المنتدى المثالي للبحث عن طرق وسبل إيجاد شبكات سلامة اجتماعية والنظر، في الوقت ذاته، في التدابير اللازمة لحفز النمو العالمي من جديد.
    Celle-ci doit prendre la tête de la coordination de l'action antiterroriste; l'Assemblée générale est l'instance intergouvernementale compétente pour connaître du problème du fait de son caractère universel et de la nature même du phénomène, qui appelle une riposte concertée de tous les États. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي في تنسيق جهود مكافحة الإرهاب؛ والجمعية العامة هي المنتدى الحكومي الدولي المناسب للتصدي للإرهاب بحكم طابعها العالمي وبحكم طبيعة المسألة نفسها، إذ هي مسألة تتطلب استجابة منسقة من جانب جميع البلدان.
    C'est la Sixième Commission qui est l'instance compétente pour analyser la notion d'état de droit et en débattre; aucun mandat ne permet de transférer ce point de l'ordre du jour à un autre organe. UN وأكدت أن اللجنة السادسة هي المنتدى المختص بتحليل ومناقشة مفهوم سيادة القانون؛ ولا توجد ولاية لإحالة هذا البند من جدول الأعمال إلى أي هيئة أخرى.
    L'Assemblée générale des Nations Unies est le forum approprié pour poser les problèmes auxquels notre monde est confronté et en débattre. UN إن الجمعية العامة هي المنتدى الملائم الذي تناقش فيه المسائل التي تواجه عالمنا اليوم.
    La Commission du désarmement est le forum convenu pour cet exercice essentiel et a, selon nous, un rôle clef à jouer. UN فهيئة نزع السلاح هي المنتدى المتفق عليه للقيام بتلك الأعمال الهامة جدا ونحن نرى أن لها دورا رئيسيا تضطلع به.
    Il a réaffirmé que la Commission tripartite était l'instance appropriée et a engagé le Gouvernement iraquien à revenir y siéger. UN وأكد مجددا أن اللجنة الثلاثية هي المنتدى الملائم لذلك وحث حكومة العراق على المشاركة فيها من جديد.
    En outre, il ne pensait pas que l'OMI était l'instance appropriée pour examiner ces problèmes de sécurité. UN وبالاضافة الى ذلك، لا ترى اسرائيل أن المنظمة البحرية الدولية هي المنتدى الملائم للنظر في تلك القضايا اﻷمنية.
    Il convient également de noter que la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques est le cadre approprié pour examiner les risques associés aux changements climatiques et les mesures à prendre en la matière, conformément aux principes énoncés dans la Convention. UN ويجدر بالإشارة أيضا أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ هي المنتدى المناسب للنظر في المخاطر المرتبطة بتغير المناخ وإجراءات التصدي له، وفقا للمبادئ المكرسة في الاتفاقية.
    Mais la Conventioncadre des Nations Unies est le dispositif dans lequel une réponse vraiment mondiale est formulée. UN ولكن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية هي المنتدى الذي تتبلور فيه الاستجابة العالمية حقاً.
    La CNUCED a été très active dans la constitution d'un partenariat important, à savoir le forum intergouvernemental des mines, des minerais, des métaux et du développement durable, et a entrepris des études sur les métaux et les minéraux. UN واضطلع الأونكتاد بدور فعال في إقامة شراكة هامة هي المنتدى الحكومي الدولي المعني بالتعدين والمعادن والفلزات والتنمية المستدامة، كما أجرى دراسة تتعلق بالمعادن والفلزات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more