"هي تقديرات" - Translation from Arabic to French

    • sont des estimations
        
    • correspondent à des estimations
        
    • une estimation
        
    • les estimations relatives
        
    • sont des montants estimatifs
        
    • sont estimatifs
        
    • sont des prévisions
        
    En conséquence, ces repères sont des estimations affinées rendant compte des caractéristiques particulières des requérants de chaque entité déclarante. UN وبالتالي فإن المؤشرات هي تقديرات منقحة تمثل الخصائص المحددة لأصحاب المطالبات من كيان مقدم معين.
    En conséquence, ces repères sont des estimations affinées rendant compte des caractéristiques particulières des requérants de chaque entité déclarante. UN وبالتالي فإن المؤشرات هي تقديرات منقحة تمثل الخصائص المحددة لأصحاب المطالبات من كيان مقدم معين.
    Note : les chiffres de 2011 sont des estimations. UN ملاحظة: الأرقام المتعلقة بعام 2011 هي تقديرات.
    Note : Les taux de fécondité des adolescentes présentés correspondent à des estimations pour la période 2005-2010. UN ملاحظة: معدلات خصوبة المراهقات هي تقديرات للفترة 2005-2010.
    La production de toxines est une simple estimation et par conséquent la consommation de substrats n'est qu'une estimation dérivée d'une estimation. UN كميات الانتاج هي تقديرات وبالتالي فإن اﻷرقام الخاصة باستهلاك اﻷوساط هي تقديرات استندت إلى تقديرات
    les estimations relatives au taux de chômage urbain visible en Indonésie sont moins précises et s’échelonnent entre 15 et 20 % à la fin de 1998. UN وتقديرات معدل البطالة المفتوح في المناطق الحضرية ﻹندونيسيا هي تقديرات أقل دقة وتتراوح من ١٥ إلى ٢٠ في المائة بحلول نهاية عام ١٩٩٨.
    b Les chiffres pour 2011 sont des montants estimatifs. UN (ب) قيم عام 2011 هي تقديرات.
    Note : Les chiffres pour l'année 2011 sont des estimations préliminaires. UN ملاحظة: الأرقام الخاصة بعام 2011 هي تقديرات مبدئية.
    Toutes les données financières citées dans le présent rapport pour l'exercice 2010 sont provisoires et toutes les données relatives à 2011 sont des estimations. UN وتعتبر جميع البيانات المالية لعام2010 المستخدمة في هذا التقرير مؤقتة وجميع البيانات المتعلقة بعام 2011 هي تقديرات.
    Note : Pour 1994, les données sont des estimations préliminaires; pour 1995, les projections ont été établies par le projet LINK. UN ملاحظة: البيانات المتعلقة بعام ١٩٩٤ هي تقديرات أولية، أما بالنسبة لعام ١٩٩٥ فهي تنبؤات، استنادا الى مشروع لينك.
    Les projections financières figurant dans la RPP sont des estimations établies à partir des renseignements les plus fiables du moment, c'est-à-dire à un horizon qui peut aller jusqu'à cinq ans et sans grande certitude à l'avance que les recettes seront effectivement disponibles. UN والإسقاطات المالية الواردة في توصيات البرامج القطرية هي تقديرات محسوبة على أساس أفضل المعلومات المتاحة في ذلك الوقت، لأنها توقعات لفترة تصل إلى خمس سنوات تالية، مع وجود تأكد محدود في تلك الآونة من تقدير لمدى توافر الإيرادات الفعلية.
    On sait que les chiffres de production d'agents bactériologiques sont des estimations et que ceux qui concernent l'utilisation de substrats sont des estimations dérivées de ces premières estimations. UN ومن المعروف أن كميات إنتاج العوامل المنتجة بكميات كبيرة هي تقديرات وأن الاستهلاك المعلن من اﻷوساط هو تقدير أيضا يستند إلى تقديــرات.
    Les émissions de HFC, PFC et SF6 sont des estimations préliminaires tirées des modèles de projection; l'inventaire officiel des émissions de GES ne recense pas encore ces gaz. UN انبعاثات الهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت هي تقديرات أولية أُخذت من نماذج الإسقاط؛ ولا تتضمن جرد انبعاثات غازات الدفيئة الرسمي بعد تلك الغازات.
    * Les chiffres sont des estimations fondées sur un échantillonnage. UN * البيانات المدرجة في هذا الجدول هي تقديرات موضوعة بالاستناد إلى عيِّنة.
    La traite des êtres humains étant un crime < < caché > > , et étant donné qu'il n'existe pas encore de système normalisé de notification en la matière, on peut affirmer, sans crainte de se tromper, que ces statistiques sont des estimations conservatrices. UN ولأن الاتجار بالبشر جريمة " مستترة " ، ولأنه لم يتم بعد وضع معايير منهجية للإبلاغ عن الاتجار، يمكن القول بأن تلك الإحصاءات هي تقديرات حذرة.
    12 Les chiffres concernant les réfugiés iraquiens en Jordanie et en République arabe syrienne sont des estimations fournies par les gouvernements. UN (12) الأرقام الخاصة باللاجئين العراقيين في الأردن وفي الجمهورية العربية السورية هي تقديرات حكومية.
    12 Les chiffres concernant les réfugiés iraquiens en Jordanie et en République arabe syrienne sont des estimations fournies par les gouvernements. UN (12) الأرقام الخاصة باللاجئين العراقيين في الأردن وفي الجمهورية العربية السورية هي تقديرات حكومية.
    b) Les valeurs internationales sont des estimations calculées par les organismes. UN (ب) القيم الدولية هي تقديرات تنتجها الوكالات.
    Les quantités déclarées correspondent à des estimations arbitraires. UN الكميات هي تقديرات مختلفة.
    Le produit des opérations frauduleuses, lorsqu'il était connu, pouvait habituellement faire l'objet d'une estimation seulement, et ces estimations ne reflétaient habituellement que les transactions et les victimes connues, qui ne représentaient qu'une petite proportion du total réel dans la plupart des cas. UN والعائدات، إن تسنت معرفتها قط، هي تقديرات محسوبة بوجه عام، وقد لا تعكس هذه التقديرات سوى المعاملات المعروفة والضحايا المعروفين، وهو ما لا يمثل سوى جزء من المجموع الحقيقي في معظم الحالات.
    Mêmes les estimations relatives aux périodes antérieures ne concernent qu'un petit nombre de pays ou de régions et ne sont pas comparables; d'où l'importance de disposer d'une série d'estimations comparables pour le monde entier. UN والواقع أن التقديرات المتاحة، حتى بالنسبة للفترات السابقة، هي تقديرات جزئية عموما )لا تشير إلا إلى عدد قليل من البلدان أو اﻷقاليم( كما أنها غير قابلة للمقارنة؛ ومن هنا أهمية الحصول على مجموعة من التقديرات القابلة للمقارنة بالنسبة للعالم كله.
    Il est bon de rappeler que tous les chiffres présentés dans l'analyse de rentabilité sont estimatifs. UN 12 - ولا بد من التأكيد من جديد أن جميع الأرقام الواردة في دراسة الجدوى إنما هي تقديرات.
    Les données démographiques qui sont présentées sont des prévisions fondées sur le recensement de population de 1995 et effectuées par l'INEC. UN وبيانات السكان المقدمة هنا هي تقديرات للسكان تستند إلى التعداد السكاني لعام 1995 الذي أجراه المعهد الوطني للإحصاء والتعداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more