L'Initiative visant à éliminer la faim et la dénutrition chez les enfants est un partenariat mondial qui s'attaque au problème de la faim et de la dénutrition chez l'enfant, à ses causes et à ses effets. | UN | وتسلط مبادرة القضاء على الجوع ونقص التغذية عند الأطفال، التي هي شراكة عالمية، الاهتمام على المشكلة ومسبباتها وآثارها. |
Le Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers est un partenariat interinstitutions qui réunit une large gamme de compétences et de perspectives concernant la gestion durable des forêts. | UN | والشراكة العالمية لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات إنما هي شراكة بين عدة وكالات تجمع بين مجموعة كبيرة من الخبرات والمنظورات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات. |
L'Initiative visant à éliminer la faim et la dénutrition chez les enfants est un partenariat mondial qui tend à améliorer la cohérence des efforts déployés dans ce domaine aux échelons mondial et national. | UN | ومبادرة إنهاء الجوع وسوء التغذية بين الأطفال هي شراكة عالمية لكفالة تحقيق الاتساق بين الجهود الدولية والوطنية. |
40. Le Réseau mondial pour l'enseignement à distance (RMED) est un partenariat mondial regroupant plus de 120 centres. | UN | 40- والشبكة العالمية للتعلّم الإنمائي هي شراكة عالمية لمراكز تعلّم تضم أكثر من 120 مركزا منتسبا. |
Son pays est d'avis que le maintien de la paix doit se faire sous la forme d'un partenariat et que le partage des tâches est essentiel. | UN | وذكر أنه يوافق على الرأي القائل بأن عملية السلام هي شراكة وأن تقاسم الأعباء أمر ضروري. |
Cette campagne est un partenariat mondial voué à promouvoir une vision positive de l'urbanisation durable et à véritablement intégrer les questions urbaines dans les politiques de développement nationales. | UN | 58 - الحملة الحضرية العالمية هي شراكة عالمية للنهوض برؤية إيجابية بشأن التوسع الحضري المستدام هي تدرج جدول الأعمال الحضري في سياسات التنمية الوطنية. |
L'IREO est un partenariat composé de gouvernements, de la société civile, d'entreprises du secteur privé, de fondations et de membres individuels. | UN | 7 - المنظمة هي شراكة بين حكومات وكيانات من المجتمع المدني وشركات من القطاع الخاص ومؤسسات وأعضاء من الأفراد. |
Dans la mesure où un partenariat pour le développement est un partenariat pour la paix et, ainsi, pour la dignité humaine, le Comité doit insister sur l'importance de la volonté politique en vue de combattre le racisme et la xénophobie. | UN | ونظراًً لأن الشراكة في التنمية هي شراكة في السلام ومن ثم في الكرامة الإنسانية، فإنه ينبغي للجنة أن تؤكد أهمية الإرادة السياسية لمحاربة العنصرية وكره الأجانب. |
L'Initiative Douanes Vertes est un partenariat des organisations internationales coopérant pour favoriser le commerce légal et prévenir le commerce illégal de produits sensibles du point de vue de l'environnement. | UN | إن مبادرة الجمارك الخضراء هي شراكة بين منظمات دولية تتعاون لتسهيل التجارة القانونية ومنع الاتجار غير المشروع في السلع الحساسة بيئيا. |
Mais ce n'est pas un cabinet. C'est un partenariat. | Open Subtitles | ولكن هذه ليست شركة, بل هي شراكة |
Rappelant que l'Initiative internationale sur les récifs coralliens est un partenariat entre les gouvernements, les organisations internationales et non gouvernementales, et le secteur privé, mis en place pour créer des capacités, effectuer des recherches, exercer une surveillance, et gérer et exploiter durablement les récifs coralliens et les écosystèmes associés, | UN | إذ يشير إلى أن المبادرة الدولية الخاصة بالشعاب المرجانية هي شراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وأنها أنشئت لمعالجة بناء القدرات، والبحوث والرصد واﻹدارة المستدامة للشعاب المرجانية والنظم اﻹيكولوجية المرتبطة بها واستخدامها بصورة مستدامة، |
2. Asian Partnership for the Development of Human Resources in Rural Asia L'organisation est un partenariat régional comprenant 11 réseaux et associations de développement social présents dans 10 pays d'Asie. Sa vision est celle de communautés rurales justes, libres et prospères en Asie, qui vivent en paix et s'efforcent de parvenir à l'autonomie grâce à la solidarité. | UN | الشراكة الآسيوية لتنمية الموارد البشرية في الأرياف الآسيوية هي شراكة إقليمية بين 11 شبكة ومنظمة للتنمية الاجتماعية في 10 دول آسيوية تسعى إلى أن تكون المجتمعات الريفية في آسيا مجتمعات عادلة وحرة ومزدهرة تعيش في سلام وتعمل متضامنة في سبيل الاعتماد على الذات. |
7. La quatrième phase de l'initiative du Pacte de Paris met l'accent sur le fait que celle-ci est un partenariat à plusieurs niveaux qui contribue à définir une politique et à la mettre en application. | UN | ٧- وتشدِّد المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس على أنَّ المبادرة هي شراكة متعددة المستويات تساعد في تحديد السياسات وترجمتها إلى عمل. |
53. L'Initiative du Pacte de Paris est un partenariat qui associe plus de 60 pays et organisations internationales et qui vise à lutter contre le trafic et la consommation des opiacés en provenance d'Afghanistan. | UN | 53- مبادرة ميثاق باريس هي شراكة تضم أكثر من 60 بلدا ومنظمة دولية وتهدف إلى مكافحة الاتجار بالمواد الأفيونية الأفغانية واستهلاكها. |
< < Le commerce équitable est un partenariat commercial fondé sur le dialogue, la transparence et le respect qui vise à garantir une plus grande équité dans le commerce international. | UN | " التجارة المنصفة هي شراكة تجارية، تعتمد على الحوار، والشفافية والاحترام، وتسعى إلى تحقيق من مزيد من الإنصاف في التجارة الدولية. |
Le Comité de la promotion de l'action coopérative est un partenariat réunissant des représentants du mouvement coopératif, des organisations d'agriculteurs, des organismes de développement de l'action coopérative et des organismes des Nations Unies. | UN | 70 - ولجنة تعزيز التعاونيات والنهوض بها هي شراكة مستمرة بين ممثلي الحركة التعاونية، ومنظمات المزارعين، ووكالات التنمية التعاونية، والأمم المتحدة ووكالاتها. |
b) Le Partenariat pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique (REEEP) est un partenariat public/privé rassemblant plus de 200 partenaires. | UN | (ب) وشراكة الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة هي شراكة عامة خاصة مع أكثر من 200 شريك. |
Le Processus de Kimberley (PK) est un partenariat plurilatéral de premier plan qui associe des gouvernements, des ONG et l'industrie du diamant, afin d'empêcher les diamants des conflits de pénétrer dans le circuit international du commerce légal. | UN | 2 - اتفاقية كيمبرلي (KP) هي شراكة رائدة متعددة الأطراف تجمع الحكومات، والهيئات غير الحكومية، والمعنيين بقطاع الألماس من أجل منع دخول الألماس المنتج في مناطق الصراعات إلى سوق التجارة الدولية القانونية. |
La moudaraba est un partenariat d'investissement par lequel un investisseur (appelé aussi rab mal, ou détenteur d'un capital) accepte de fournir de l'argent à un tiers (appelé aussi moudarib, ou entrepreneur) aux fins d'un investissement ou d'une activité commerciale. | UN | 7 - المضاربة هي شراكة استثمارية يوافق بموجبها المستثمر (يسمى أيضا رب المال أو صاحب المال) على تقديم أموال إلى طرف آخر (يسمى أيضا مضارب أو منظم مشاريع) ليستثمرها أو ليقوم بممارسة أنشطة تجارية. |
L'Initiative < < Équateur > > est un partenariat qui associe l'ONU, la société civile, les entreprises, les autorités et les communautés autochtones et qui a pour but d'améliorer les sources de revenu au niveau local et de faire reculer la pauvreté grâce à la préservation et à une utilisation raisonnée de la diversité biologique en favorisant, en soutenant et en renforçant les partenariats avec les communautés. | UN | 25 - مبادرة خط الاستواء هي شراكة بين الأمم المتحدة، والمجتمع المدني، وقطاع الأعمال، والحكومات، ومجتمعات الشعوب الأصلية، وهي مصممة من أجل دعم أسباب الرزق المحلية والحد من الفقر من خلال حفظ التنوع البيولوجي واستدامة استخدامه عن طريق تعزيز الشراكات المجتمعية ودعمها وتقويتها. |
L'ancrage du processus a été le fruit d'un partenariat décisif entre les Gouvernements irlandais et britannique. | UN | وما ثبت دعامات هذه العملية هي شراكة مركزية بين حكومتي بريطانيا وأيرلندا. |