Les services assurés par la clinique sont les suivants : | UN | والخدمات التي تقدمها العيادة هي على النحو التالي: |
Les sous-programmes sont les suivants : | UN | وهذه البرامج الفرعية هي على النحو التالي: |
Les coordonnés pour accéder à ces fonds sont les suivantes. | Open Subtitles | تعليمات للوصول هذه الأموال هي على النحو التالي. |
Les règles de base pour ces installations standardisées sont les suivantes : | UN | والقواعد الأساسية لاستخدام هذه المرافق الموحدة التصميم هي على النحو التالي: |
La composition démographique de la population est la suivante : | UN | والتشكيلة الديمغرافية لسكان كوريا هي على النحو التالي: |
18. Les réductions se répartissent comme suit par lieu d'affectation : | UN | ١٨ - والتخفيضات حسب مراكز العمل هي على النحو التالي: |
Le montant estimatif de ressources nécessaires au titre de la formation pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 se répartit comme suit : | UN | 12 - الاحتياجات المقدرة للتدريب خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 هي على النحو التالي: |
Les principaux textes réglementant l'octroi de crédits aux jeunes ménages sont les suivants : | UN | والتشريعات الأساسية التي تحكم المسائل المتعلقة بتسهيلات منح القروض للشباب هي على النحو التالي: |
Les principes essentiels de ce document sont les suivants : | UN | والمبادئ الرئيسية الواردة في هذه الوثيقة هي على النحو التالي: |
Les cinq champs d'action prioritaires d'action définis par le Plan sont les suivants : | UN | ومجالات العمل ذات الأولوية لخطة عمل بوسان هي على النحو التالي: |
Les critères de sélection des programmes sont les suivants: | UN | ومعايير اختيار البرامج هي على النحو التالي: |
Les groupes visés par la stratégie globale de formation sont les suivants: | UN | والمجموعات التي تستهدفها استراتيجية التدريب الشامل هي على النحو التالي: |
Les relations entre le Comité et sa structure d'appui sont les suivantes: | UN | والعلاقة بين لجنة الإشراف وهيكل الدعم التابع لها هي على النحو التالي: |
Les quatre réalisations en matière de développement sont les suivantes : | UN | 10 - والنتائج الإنمائية الأربع هي على النحو التالي: |
En résumé, les principales conclusions sont les suivantes: | UN | وعلى سبيل الإيجاز، فالنتائج الرئيسية هي على النحو التالي: |
Les principales réformes sont les suivantes: | UN | والإصلاحات الرئيسية هي على النحو التالي: |
La méthodologie utilisée pour l'analyse statistique est la suivante: | UN | المنهجية المستخدمة في التحليل الإحصائي هي على النحو التالي: |
La situation régionale de la sécurité est la suivante : | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، فإن الحالة الأمنية هي على النحو التالي: |
Les dépenses engagées se répartissent comme suit : | UN | وتفاصيل النفقات هي على النحو التالي: |
Le montant estimatif de ressources nécessaires au titre de la formation pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 se répartit comme suit : | UN | 14 - الاحتياجات المقدرة للتدريب خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 هي على النحو التالي: |
Ces recommandations étaient les suivantes : | UN | والتوصيات هي على النحو التالي: |
567. John Brown est arrivé à la conclusion que les coûts de prolongation du projet dus à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq s'établissent comme suit : | UN | 567- تنتهي شركة جون براون إلى أن تكاليف الإطالة التي تعزى إلى غزو العراق واحتلاله للكويت هي على النحو التالي: |
7.6 Les ressources se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : | UN | ٧ - ٦ والنسب المئوية المقدرة لتوزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية هي على النحو التالي: |
E. Formation Le montant estimatif des ressources nécessaires au titre de la formation pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 s'établit comme suit : | UN | 155 - الاحتياجات المقدرة من الموارد للتدريب للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 هي على النحو التالي: |