"هي في طور" - Translation from Arabic to French

    • sont en train
        
    • sont en cours d
        
    • sont en voie de l
        
    • sont en passe
        
    • étaient en cours
        
    • est en train
        
    • sont en cours de
        
    • sont sur le point
        
    Six États ont établi leur note et 85 sont en train de le faire. UN وقد أكملت ست دول مذكرة الاستراتيجية القطرية وهناك ما مجموعه ٨٥ دولة هي في طور إعدادها.
    Bien que tous les départements aient participé à l'exercice d'évaluation des risques, seuls neuf ont établi ou sont en train d'établir leurs propres registres internes des risques. UN وبالرغم من أن جميع الإدارات قد شاركت في عملية تقييم المخاطر، فإن تسع إدارات فقط قد أعدت، أو هي في طور إعداد، سجلات المخاطر الداخلية الخاصة بها.
    105. Les recommandations ci-après recueillent l'aval du Myanmar, qui estime qu'elles ont déjà été mises en œuvre ou sont en cours d'application: UN 105 وتحظى التوصيات التالية بتأييد ميانمار، التي ترى أنها قد نُفّذت بالفعل أو هي في طور التنفيذ:
    qui ont déjà été mises en œuvre ou sont en voie de l'être UN التوصيات التي تحظى بدعم حكومة باكستان والتي تم تنفيذها بالفعل أو هي في طور التنفيذ
    Malgré des retards au départ, les missions d'évaluation humanitaire ont été menées à bien ou sont en passe de l'être dans les zones contrôlées par les rebelles de Makeni, Kailahun, Buedu, Rokupr et Lunsar. UN وعلى الرغم من حالات التأخير في بادئ الأمر، أنجزت بعثات التقييم الإنسانية أو هي في طور الإنجاز في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون وهي ماكيني وكايلاهون وبويدو وروكوبر ولونسار.
    Le Guyana avait accepté plusieurs recommandations et de nombreuses autres recommandations avaient déjà été mises en œuvre ou étaient en cours de mise en œuvre, ce qui témoignait de la volonté résolue du Gouvernement de renforcer la protection des droits de l'homme. UN وقد قبلت غيانا عدة توصيات بينما هناك مجموعة كبيرة أخرى من التوصيات التي إمّا نفذت بالفعل أو هي في طور التنفيذ. ورأت كوبا في هذا تعبيراً عن تصميم الحكومة على تحقيق تقدم في حماية حقوق الإنسان.
    Le Gouvernement mexicain est en train de redéfinir ses relations avec les communautés autochtones. UN ٥٥ - وأضاف يقول إن حكومة بلده هي في طور إعادة تحديد علاقتها مع المجتمعات المحلية للسكان اﻷصليين.
    Comme on le verra dans la suite du présent rapport, diverses mesures visant à réorganiser le Bureau ont déjà été adoptées ou sont en cours de mise en œuvre. UN وبدأ بالفعل اتخاذ عدد من تدابير تجديد المنظمة، يرد بيانها أدناه، أو هي في طور التنفيذ.
    La capacité de résoudre les problèmes relatifs aux retours augmentera toutefois sensiblement au cours des mois à venir étant donné que 26 municipalités ont engagé des fonctionnaires à cet effet ou sont sur le point de le faire. UN ومع ذلك، فإن قدرة البلديات على معالجة قضايا العودة ستتزايد كثيرا في الشهور القادمة إذ أن 26 بلدية قد عينت موظفين بلديين مسؤولين عن برامج العودة أو هي في طور تعيينهم.
    Le chapitre V est une description des normes et principes directeurs que diverses associations du monde entier ont adoptés ou sont en train d'adopter à l'intention des juges et des avocats. UN ويصف الفصل الخامس المعايير والمبادئ التوجيهية الخاصة بالقضاة والمحامين التي تم اعتمادها أو هي في طور الاعتماد من جانب مختلف الرابطات في أنحاء العالم.
    Le chapitre V est une description des normes et principes directeurs que diverses associations du monde entier ont adoptés ou sont en train d'adopter à l'intention des juges et des avocats. UN ويصف الفصل الخامس المعايير والمبادئ التوجيهية الخاصة بالقضاة والمحامين التي تم اعتمادها أو هي في طور الاعتماد من جانب مختلف الرابطات في أنحاء العالم.
    Ces départements/bureaux ont établi des stratégies de prospection ou sont en train de le faire en vue d'accroître la représentation des femmes. UN وقد أعدت هذه الإدارات/المكاتب استراتيجيات للتوعية ترمي إلى زيادة تمثيل الجنسين، أو هي في طور إعدادها.
    Des programmes sont en cours d'exécution et l'organisation d'une conférence sur la prévision technologique dans la région au début de l'année prochaine fait l'objet d'un examen. UN والبرامج هي في طور التنفيذ، ويجري النظر في تنظيم مؤتمر للتبصّر التكنولوجي في تلك المنطقة في وقت مبكر من السنة القادمة.
    Des taxes concernant les réfrigérateurs, les huiles usées et les réfrigérants sont en cours d'élaboration. UN ورسوم الانتاج المفروضة على الثلاجات والزيوت المستهلكة ومواد التبريد هي في طور التحديد.
    Un certain nombre de nouvelles formulations d'insecticides, comme l'alpha-cyperméthrine, le pirimiphos-méthyle et la deltaméthrine sont en cours d'évaluation par l'OMS et sont peut-être des solutions de remplacement du DDT. UN 7 - هناك عدد من التركيبات الجديدة للمبيدات الحشرية، مثل الألفا سايبرمثرين والبيريرميفوس ميثيل والدلتامثرين، هي في طور التقييم من جانب منظمة الصحة العالمية، وتعتبر بدائل محتملة لمادة الـ دي.
    78. Les recommandations ci-après recueillent l'adhésion du Timor-Leste, qui estime qu'elles ont déjà été appliquées ou sont en voie de l'être: UN 78- وتحظى التوصيات التالية بتأييد تيمور - ليشتي، التي ترى أنها نُفذت فعلاً أو هي في طور التنفيذ:
    69. Les recommandations ci-après recueillent l'appui du Panama, qui considère qu'elles ont déjà été mises en œuvre ou sont en voie de l'être: UN 69- وتحظى التوصيات التالية بتأييد بنما التي تعتبر أنها قد نُفِّذت فعلاً أو هي في طور التنفيذ:
    100. La Côte d'Ivoire estime que les recommandations nos 18, 19, 21, 22, 35, 40, 41, 42, 43, 48, 66, 67, 68, 69 et 73 figurant ci-dessus au paragraphe 99 ont déjà été mises en œuvre ou sont en voie de l'être. UN 100- وتعتبر كوت ديفوار أن التوصيات 18، 19، 21، 22، 35، 40، 41، 42، 43، 48، 66، 67، 68، 69، 73 الواردة في الفقرة 99 أعلاه إما أنها نفذت بالفعل أو هي في طور التنفيذ.
    D’une manière générale, outre les progrès indiqués, la plupart des engagements prévus sont en passe d’être tenus. UN ١٤ - وعموما فباﻹضافة إلى التقدم المشار إليه، فإن معظم الالتزامات المقرر تنفيذها في غضون الفترة المشمولة بالجدول الزمني هي في طور اﻹنجاز.
    Dans la région des Amériques, Anguilla, Montserrat et les îles Turques et Caïques sont en passe d'adopter le programme SYDONIA World à l'aide de financements de l'Union européenne. UN 52 - وفي منطقة الأمريكتين، فإن أنغيلا، وجزر تُرْكْس وكايكوس، ومونتسيرات هي في طور الانتقال إلى برنامج " عالَم أسيكودا " ، بتمويل من الاتحاد الأوروبي.
    500. La délégation a expliqué que 40 des recommandations acceptées avaient déjà été mises en œuvre ou étaient en cours de mise en œuvre. UN 500- وأوضح الوفد أن 40 من التوصيات التي حظيت بالقبول كانت قد نُفّذت بالفعل أو هي في طور التنفيذ.
    Le Samoa a indiqué que certaines institutions avaient été créées ou étaient en cours de création afin d'étendre la gamme des services juridiques offerts au public. UN 65 - وأفادت ساموا بأن بعض المؤسسات أُنشئت، أو هي في طور الإنشاء، من أجل توسيع نطاق الخدمات القانونية المتاحة للجمهور.
    La Division est en train de se réorganiser pour adopter une structure composée de trois équipes régionales : une pour l'Afrique centrale, une pour l'Afrique de l'Ouest et une pour l'Afrique de l'Est. UN 76 - والشعبة هي في طور إعادة تنظيم هيكلها، في ثلاثة أفرقة إقليمية تختص بوسط أفريقيا وغربها وشرقها.
    À cet égard, les données figurant dans la bibliothèque juridique ont été validées ou sont en cours de validation pour un certain nombre de pays, soit par le biais des examens déjà effectués au titre de la Convention soit des données officielles fournies par les États. UN وفي هذا المضمار، أُقرَّت البيانات الواردة في المكتبة القانونية، أو هي في طور الإقرار بالنسبة لعدد من البلدان، إمَّا عن طريق استعراضات مكتملة للاتفاقية أو بيانات رسمية مقدَّمة من الدول.
    Dans la mesure où de plus en plus de pays parties à la Convention et touchés par ce phénomène mettent la dernière main à la formulation de leurs programmes d'action nationaux et sont sur le point de les exécuter, il devient urgent que la communauté internationale leur prête un appui adéquat. UN وبالنظر إلى أن هناك مزيداً من البلدان الأطراف المتأثرة التي هي في طور استكمال مرحلة صياغة برامج العمل قبل الانتقال إلى مرحلة التنفيذ، فإن الحاجة إلى الحصول على دعم مناسب من المجتمع الدولي تصبح ملحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more