"هي قيمة" - Translation from Arabic to French

    • est la valeur
        
    • est une valeur
        
    • sera la valeur
        
    • soit la valeur marchande
        
    • vaut
        
    • à la valeur
        
    Telle est la valeur de l'Assemblée, où nous sommes tous égaux. UN تلك هي قيمة الجمعية، حيث نكون جميعاً متساوين.
    Néanmoins, si la transaction se fait sous la forme de troc, la valeur déterminée par le marché est la valeur d'échange du marché. UN وإذا أبرمت هذه الصفقات بشكل ما من أشكال المقايضة أو التبادل الذي لا يستخدم النقود، كانت القيمة المحددة في السوق هي قيمة التبادل السوقي.
    Ma dernière remarque est la suivante : quelle est la valeur de ces résolutions? Ces résolutions visent à faire respecter le droit international et il s'agit là de l'aide la plus importante qui puisse être apportée à tout processus de négociation sérieux qui doit déboucher sur la paix entre nous et les Israéliens. UN الملاحظة الأخيرة التي وددت الإدلاء بها هي: ما هي قيمة هذه القرارات؟ هذه القرارات ترفع لواء القانون الدولي، وهذه هي أكبر مساعدة يمكن تقديمها لعملية تفاوض جادة تفضي إلى السلام بيننا والإسرائيليين.
    168. La valeur nulle dans les comptes des entreprises est une valeur comptable conventionnelle. UN 168- وقيمة الصف في حسابات صاحب المطالبة هي قيمة محاسبية تقليدية.
    Pour notre Groupe, la démocratie est une valeur universelle. UN والديمقراطية بالنسبة إلى مجموعتنا هي قيمة عالمية.
    1. a) Si la valeur en douane des marchandises importées ne peut pas être déterminée par application des dispositions de l'article premier, la valeur en douane sera la valeur transactionnelle de marchandises identiques, vendues pour l'exportation à destination du même pays d'importation et exportées au même moment ou à peu près au même moment que les marchandises à évaluer; UN ١ - )أ( إذا لم يمكن تحديد القيمة الجمركية للسلع المستوردة بموجب أحكام المادة ١، تكون القيمة الجمركية هي قيمة التعامل للسلع المماثلة المباعة ﻷغراض التصدير إلى نفس بلد الاستيراد والمصدرة في نفس وقت تقييم السلع أو قريبا منه؛
    En conséquence, il recommande que la perte sousjacente ouvrant droit à indemnisation soit la valeur marchande du bateau à la date de la perte. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بأن تعتبر الخسارة الأساس القابلة للتعويض هي قيمة السفينة في السوق وقت فقدانها.
    Telle est la valeur ajoutée de ces résolutions et si certains pensent que l'ONU n'est pas là pour faire respecter le droit international, j'aimerais qu'ils m'expliquent, à moi et à nous tous, ce que nous faisons ici. UN هذه هي قيمة هذه القرارات، وإذا ظن البعض أننا لا نرفع لواء القانون الدولي في الأمم المتحدة، فأرجو منهم أن يشرحوا لي ولجميع الحاضرين ما فائدة الأعمال التي ننخرط فيها هنا.
    B(i) est l’activité du radionucléide i contenu dans des matières radioactives sous forme spéciale et A1(i) est la valeur de A1 pour le radionucléide i; UN B(i) هي نشاط النويدة المشعة i باعتبارها مادة مشعة ذات شكل خاص وA1(i) هي قيمة A1 للنويدة المشعة i؛
    C(j) est l’activité du radionucléide j contenu dans des matières radioactives autres que sous forme spéciale et A2(j) est la valeur de A2 pour le radionucléide j. UN C(j) هي نشاط النويدة المشعة j كمادة مشعة ليست ذات شكل خاص، A2(j) هي قيمة A2 للنويدة المشعة j.
    Alors, je te pose la question, sheriff... quelle est la valeur de la vie d'Henry pour toi ? Open Subtitles .. لذا، دعني أسألك، أيُّها المأمور كم هي قيمة (هنريّ) بالنسبة لك ؟
    A1(i) est la valeur de A1 pour le radionucléide i ; UN A1(i) هي قيمة A1 للنويدة المشعة i؛
    A2 (j) est la valeur de A2 pour le radionucléide j. UN A2(j) هي قيمة A2 للنويدة المشعة j.
    La protection de la santé est une valeur partagée par la quasi-totalité des sociétés, des systèmes idéologiques et des organisations politiques; de ce fait, la bonne santé est une valeur qui peut renforcer les bases mêmes de notre société. UN :: حماية الصحة قيمة تشترك فيها من الناحية العملية جميع المجتمعات وجميع الأنظمة الأيديولوجية وجميع المنظمات السياسية. ولذلك فإن الصحة الجيدة هي قيمة يمكن أن تعزِّز نسيج مجتمعنا.
    La médiane est une valeur qui est supérieure ou égale au RNB par habitant d'au moins la moitié des États Membres et inférieure ou égale au RNB par habitant d'au moins un nombre égal d'États Membres. UN والقيمة الوسيطة هي قيمة أكبر من نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في ما لا يقل عن نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو معادلة له، وأقل من نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في ما لا يقل عن عدد مماثل من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو معادلة له.
    Chacun de nous doit se demander : < < Est-ce que mes actions respectent ou diminuent la dignité de l'autre? > > La dignité est une valeur qui comporte le respect de soi et le respect des autres. UN إننا نحتاج لأن نسأل أنفسنا " هل أفعالي تشكل إضافة على كرامة الشخص الآخر أم تنتقص منها " إن الكرامة هي قيمة تشمل احترام الذات واحترام الآخرين.
    La médiane est une valeur qui est supérieure ou égale au RNB par habitant de la moitié au moins des États Membres des Nations Unies et inférieure ou égale au RNB par habitant d'au moins autant d'États Membres. UN والقيمة الوسيطة هي قيمة أكبر من نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في ما لا يقل عن نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو معادلة له، وأصغر من نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في ما لا يقل عن عدد مماثل من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو معادلة له.
    La valeur réelle, qui tient à la possibilité de rénover et réutiliser le matériel moyennant la fourniture de pièces détachées, par exemple, est une valeur effective (en effet, si l'équipement était vendu, on pourrait en tirer un prix qui serait comptabilisé dans la colonne des recettes). UN وهذه القيمة الفعلية، التي تنشأ من إمكانية تجديد و/أو إعادة استخدام المعدات بتوفير قطع غيار أو بشكل آخر، هي قيمة حقيقية (ويتضح ذلك من إمكانية الحصول على سعر لمبيع المعدات، وهو ما يمكن اعتباره دخلاً في الحسابات).
    1. a) Si la valeur en douane des marchandises importées ne peut pas être déterminée par application des dispositions des articles premier et 2, la valeur en douane sera la valeur transactionnelle de marchandises similaires, vendues pour l'exportation à destination du même pays d'importation et exportées au même moment ou à peu près au même moment que les marchandises à évaluer. UN ١ - )أ( إذا لم يمكن تحديد القيمة الجمركية للسلع المستوردة بموجب أحكام المادتين ١ و ٢، تكون القيمة الجمركية هي قيمة التعامل للسلع المماثلة المباعة ﻷغراض التصدير إلى نفس بلد الاستيراد والمصدرة في نفس وقت تقييم السلع أو قريبا منه؛
    162. En ce qui concerne les bateaux, le Comité recommande que la perte sousjacente ouvrant droit à indemnisation soit la valeur marchande du bateau à la date de sa perte (voir par. 40 cidessus). UN 162- فيما يتعلق بالسفن، يوصي الفريق بأن تعتبر الخسارة الأساس القابلة للتعويض هي قيمة السفينة في السوق وقت فقدانها (انظر الفقرة 40 أعلاه).
    Et nous devons nous demander ce que vaut une organisation qui est incapable de prendre des mesures effectives face à une agression directe lancée contre les principes mêmes pour la protection desquels elle a été fondée. UN ويتعين علينا أن نسأل: ما هي قيمة منظمة غير قادرة على اتخاذ إجراء فعال في مواجهة هجوم مباشر على نفس المبادئ التي أنشئت لحمايتها؟
    Cette délégation prétend que sur les 2 500 articles recensés dans la version yougoslave de l'inventaire préliminaire, seuls trois se rapportent à la valeur, par ailleurs énorme, des biens de l'ancienne armée fédérale. UN فإن الوفد يزعم أن بين اﻷصناف المحددة اﻟ ٥٠٠ ٢، المدرجة في النسخة اليوغوسلافية لقائمة الجرد اﻷولية، ٣ أصناف فقط تتصل بقيمة ممتلكات الجيش الاتحادي السابق، التي هي قيمة هائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more