Les conditions pour contracter cette assurance volontaire sont les suivantes: | UN | والشروط الخاصة بعقد هذا التأمين الاختياري هي كالتالي: |
Les statistiques concernant les élections municipales les plus récentes (2008) sont les suivantes : | UN | والإحصاءات المستمدة من آخر انتخابات بلدية أُجريت عام 2008 هي كالتالي: |
Les mesures conservatoires maintenant demandées sont les suivantes : | UN | ولذلك فإن التدابير المؤقتة المطلوبة هي كالتالي: |
Les points essentiels du projet de loi sont les suivants : | UN | والنقاط المركزية الرئيسية التي يتضمنها مشروع القرار هي كالتالي: |
Les organes subsidiaires du Conseil de sécurité qui se sont réunis pendant la période considérée sont les suivants : | UN | الهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن إنني باشرت أعمالها خلال الفترة قيد الاستعراض هي كالتالي: |
En ce qui concerne la question de l'origine de l'obus de mortier de 120 mm, les conclusions du rapport sont les suivantes : | UN | وفيما يتعلق بمسألة مصدر قذيفة الهاون من عيار ١٢٠ ميللمترا، فإن نتائج التقرير هي كالتالي: |
Les spécificités sont les suivantes : | UN | والمجالات المحددة التي تنفرد بها هي كالتالي: |
Nos priorités en ce qui concerne l'après-conflit et la sécurité actuelle, telles qu'elles découlent de l'Accord de Lomé, sont les suivantes : | UN | إن أولوياتنا اﻷمنية الحالية ولما بعد الصراع التي وردت في اتفاق لومي هي كالتالي: |
En matière de vérification des quantités de produits mises en jeu, les principales mesures s'appliquant au domaine chimique sont les suivantes : | UN | وفيما يتعلق بمراقبة كميات المواد المعنية، فإن الإجراءات الرئيسية التي تطبق في المجال الكيميائي هي كالتالي: |
4.1 Les fonctions essentielles du Bureau du Sous-Secrétaire général, Contrôleur, sont les suivantes : | UN | ٤-١ المهام الرئيسية لمكتب اﻷمين العام المساعد، المراقب المالي، هي كالتالي: |
Les mesures conservatoires maintenant demandées sont les suivantes : | UN | وذلك، فإن التدابير المؤقتة المطلوبة هي كالتالي: |
Les suggestions qui me viennent à l'esprit sont les suivantes. | UN | واﻷفكار التي تتبادر إلى ذهني هي كالتالي. |
40. Les critères transversaux qui devraient former la base des bonnes pratiques sont les suivants: | UN | 40- والمعايير الشاملة التي ينبغي أن تشكل أساس الممارسات الجيدة هي كالتالي: |
26.23 Les 13 nouveaux postes proposés sont les suivants : | UN | 26-23 والوظائف الـ 13 الجديدة المقترحة هي كالتالي: |
Les amendements pertinents adoptés dans la loi LXXXIII de 2001 sont les suivants : | UN | والتعديلات ذات الصلة المعتمدة والمدخلة على القانون الثالث والثمانين عام 2001 هي كالتالي: |
Les faits établis par le tribunal letton pendant l'examen de l'affaire pénale de la requérante sont les suivants : | UN | وذكرت الحكومة أن الوقائع كما أثبتتها محكمة لاتفيا أثناء محاكمة المدعى عليها في قضية جنائية هي كالتالي: |
Les objectifs propres à ce sous-programme sont les suivants : | UN | واﻷهداف المحددة لهذا البرنامج الفرعي هي كالتالي: |
Les objectifs propres à ce sous-programme sont les suivants : | UN | واﻷهداف المحددة لهذا البرنامج الفرعي هي كالتالي: |
L'état des recettes encaissées et des dépenses engagées au titre de l'exercice biennal est le suivant : | UN | وحالة الإيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة في فترة السنتين الحالية هي كالتالي: |
à prendre Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre se présentent comme suit : | UN | 910 - الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها هي كالتالي: |
La formule de calcul des points est la suivante : | UN | والصيغة المستخدمة في منح النقاط هي كالتالي: |
IV. Décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre au sujet du financement de la MINUL portent sur les points suivants : | UN | 77 - الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتصل بتمويل البعثة هي كالتالي: |