"هي كما يلي" - Translation from Arabic to French

    • sont les suivants
        
    • sont les suivantes
        
    • est la suivante
        
    • est le suivant
        
    • répartissent comme suit
        
    • s'établit comme suit
        
    • répartit comme suit
        
    • étaient les suivants
        
    • étaient les suivantes
        
    • seraient les suivantes
        
    • établissent comme suit
        
    • se décompose comme suit
        
    • présentent comme suit
        
    Les principaux faits nouveaux depuis le rapport précédent du Directeur général sont les suivants : UN التطورات الرئيسية التي طرأت منذ التقرير السابق للمدير العام هي كما يلي:
    Compte tenu des recommandations figurant à l'annexe du rapport, les montants globaux alloués par pays ou organisme international sont les suivants: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في مرفق التقرير، هي كما يلي:
    Ces lignes de service, dont trois relèvent du domaine de la réduction de la pauvreté humaine, sont les suivantes : UN وفئات الخدمات هذه، التي تنتمي ثلاثة منها إلى الممارسة المتعلقة بالحد من الفقر، هي كما يلي:
    Ces différentes catégories, mises en place en vue de simplifier l'affectation des ressources au niveau des pays, sont les suivantes : UN والنماذج الهادفة إلى ترشيد تخصيص موارد البرنامج الإنمائي في جميع أنحاء المنظمة على الصعيد القطري هي كما يلي:
    D'après les études sociologiques disponibles, la part des femmes dans le monde des affaires est la suivante : UN وتدل الدراسات الاستقصائية الاجتماعية على أن نسبة النساء المنخرطات في أنشطة الأعمال التجارية هي كما يلي:
    Compte tenu des recommandations figurant à l'annexe I du rapport, les montants globaux alloués par pays sont les suivants: UN والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول للتقرير هي كما يلي:
    Compte tenu des recommandations figurant dans le tableau 2 du rapport, les montants globaux alloués par pays sont les suivants: Pays ou organisation internationale UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في الجدول 2 بالتقرير، هي كما يلي:
    Les postes supplémentaires demandés, par composante, sont les suivants : UN والوظائف الإضافية المطلوبة، حسب العنصر، هي كما يلي:
    Les buts essentiels du Groupe d'experts sont les suivants : UN اﻷهداف اﻷساسية لفريق الخبراء هي كما يلي:
    Selon les informations que la Mission de l'Arménie a reçues le 17 avril du Ministère arménien des affaires étrangères, les détails de la dernière escalade militaire sont les suivants : UN وتفاصيل التصعيد العسكري اﻷخير، وفقا للمعلومات التي تلقتها بعثة أرمينيا من وزارة داخلية أرمينيا، هي كما يلي:
    Les thèmes des quatre dernières années sont les suivants : UN والموضوعات التي بُحِثَت في السنوات الأربع الأخيرة هي كما يلي:
    Les ressources prévues à ce titre sont les suivantes : UN الموارد المطلوبة في اطار تحسيـــن اﻷمــــن والسلامة هي كما يلي:
    Les ressources prévues à cette rubrique sont les suivantes : UN فيما يلي الموارد المطلوبة في إطار تحسين اﻷمن والسلامة هي كما يلي:
    Les circonstances de la guerre civile auxquelles toutes les prétendues violations susmentionnées sont imputables et que le Rapporteur spécial n'a pas voulu éclaircir sont les suivantes : UN وحقائق الحرب اﻷهلية التي تعزى إليها جميع الانتهاكات المزعومة والتي لم يشأ المقرر الخاص أن يتوسع فيها هي كما يلي:
    Les cotes des différents documents finals contenant les déclarations finales sont les suivantes: UN ورموز الوثائق الختامية التي تتضمن الإعلانات الختامية هي كما يلي:
    Les principales composantes de la dimension technique-administrative de la gouvernance sont les suivantes : UN 18 - والعناصر الرئيسية للبعد التقني والإداري للحوكمة هي كما يلي:
    Les principales raisons de cet accroissement sont les suivantes : UN 9- والأسباب الرئيسية لهذه الزيادة هي كما يلي:
    La stratégie centrale à laquelle obéit ce projet est la suivante : UN والاستراتيجية المحورية للمشروع هي كما يلي:
    Compte tenu des recommandations figurant aux paragraphes 72 et 73 du rapport, le montant global alloué est le suivant: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة، بناء على التوصيات الواردة في الفقرتين 72-73 من التقرير، هي كما يلي:
    Les montants prévus pour la formation pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2005 se répartissent comme suit : UN 17 - الاحتياجات المقدرة للتدريب للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005 هي كما يلي:
    Compte tenu des recommandations figurant au tableau 57 du rapport, le montant global accordé par pays s'établit comme suit: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الجدول 57 من التقرير، هي كما يلي:
    Le montant total des ressources prévues au titre du programme 45 proprement dit se répartit comme suit : UN وإجمالي الموارد المخصصة تحت البرنامج ٤٥ ذاته هي كما يلي:
    Ces thèmes étaient les suivants: UN وأفاد بأن المقترحات بشأن الموضوع الرئيسي البارز هي كما يلي:
    Le Conseil a noté que les trois visites envisagées en 1994 étaient les suivantes : UN وأحاط المجلس علما بأن الزيارات الثلاث المنظور القيام بها في عام ١٩٩٤ هي كما يلي:
    Les principales fonctions du Comité de coordination des systèmes d'information seraient les suivantes : UN المهام الرئيسية للجنة تنسيق نظم المعلومات هي كما يلي:
    Compte tenu des recommandations figurant au paragraphe 416 du rapport, les montants globaux par pays s'établissent comme suit : UN والمبالغ الكلية الممنوحة لكل بلد، استناداً إلى التوصيات الواردة في الفقرة 416، من التقرير، هي كما يلي:
    Le montant des crédits budgétaires pour l'exercice biennal 1996-1997 se décompose comme suit : UN فمستويات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ هي كما يلي: بملايين دولارات
    Les recommandations en vue de la réalisation de l'objectif de désarmement et de non-prolifération nucléaires se présentent comme suit : UN توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية هي كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more