"هي مؤسسة مستقلة" - Translation from Arabic to French

    • est une institution indépendante
        
    Chaque société affiliée à la WWB est une institution indépendante à but non lucratif qui conserve son autonomie pour ce qui est de la prise de décisions et de la gestion financière. UN وكل من المؤسسات المنتسبة الى تلك الشبكة العالمية هي مؤسسة مستقلة لا تستهدف الربح وتتمتع بالاستقلال بصدد صنع القرار والمسائل المالية.
    La Direction spirituelle des musulmans du Caucase est une institution indépendante de l'État, qui indique simplement au Comité d'État chargé des affaires religieuses si telle ou telle communauté religieuse qui demande à être enregistrée est une communauté musulmane ou non. UN والإدارة الروحية لمسلمي القوقاز هي مؤسسة مستقلة عن الدولة، تشير فقط على اللجنة المكلفة بالشؤون الدينية التابعة للدولة بما إذا كانت طائفة دينية تطالب بتسجيلها هي طائفة مسلمة أم لا.
    Comme le Mécanisme mondial est une institution indépendante de plein titre, le FIDA n'envisage pas de prendre la responsabilité de ce dispositif supplémentaire. UN وبما أن الآلية العالمية هي مؤسسة مستقلة بذاتها، فإن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لا يتوخى الاضطلاع بأية وظائف إضافية.
    Comme le Mécanisme mondial est une institution indépendante de plein titre, le FIDA n'envisage pas de prendre la responsabilité de ce dispositif supplémentaire. UN وبما أن الآلية العالمية هي مؤسسة مستقلة بذاتها، فإن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لا يتوخى الاضطلاع بأية وظائف إضافية.
    La Commission nationale des droits de l'homme d'Oman est une institution indépendante chargée de veiller au respect des droits de l'homme et de favoriser une coopération fructueuse et constructive entre les autorités gouvernementales et les institutions de la société civile. UN 44 - اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عُمان هي مؤسسة مستقلة تعنى بحقوق الإنسان، وتهدف إلى تعزيز التعاون المثمر والبنّاء بين السلطات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني في عُمان.
    L'approche néerlandaise est guidée par le plus grand respect pour l'intégrité du statut et le vœu de démontrer avec le temps que la Cour est une institution indépendante, impartiale et objective qui sert l'intérêt national des États attachés à la primauté du droit. UN ونهجها في هذا الصدد يستلزم الاحترام على أكمل وجه لتكاملية النظام الأساسي والرغبة في التدليل عبر الزمن على أن المحكمة هي مؤسسة مستقلة وغير متحيزة وموضوعية وتخدم المصلحة الوطنية للدول التي تلتزم بسيادة القانون.
    Organe à caractère consultatif de surveillance, d'alerte précoce et d'évaluation en matière de respect des droits de l'homme, la Commission est une institution indépendante, chargée d'examiner les situations d'atteinte aux droits de l'homme et d'entreprendre toute action appropriée en la matière. UN وهذه اللجنة، التي تُعدُّ هيئة استشارية للرصد والإنذار المبكر والتقييم في مجال حقوق الإنسان، هي مؤسسة مستقلة أسندت إليها ولاية النظر في الحالات التي تنطوي على انتهاك لحقوق الإنسان، واتخاذ الإجراء الذي تراه مناسباً في هذا الصدد.
    Organe à caractère consultatif de surveillance, d'alerte précoce et d'évaluation en matière de respect des droits de l'homme, la Commission est une institution indépendante, chargée d'examiner les situations d'atteinte aux droits de l'homme et d'entreprendre toute action appropriée en la matière. UN وهذه اللجنة، التي تُعدُّ هيئة استشارية للرصد والإنذار المبكر والتقييم في مجال حقوق الإنسان، هي مؤسسة مستقلة أسندت إليها ولاية النظر في الحالات التي تنطوي على انتهاك لحقوق الإنسان، واتخاذ الإجراء الذي تراه مناسباً في هذا الصدد.
    122. La Commission pour la protection de l'enfant indonésien est une institution indépendante instituée par la loi no 23/2002 et le décret présidentiel no 77/2003 en vue de rendre plus efficace la politique de protection de l'enfance en Indonésie. UN 122- اللجنة الوطنية لحماية الطفل الإندونيسي هي مؤسسة مستقلة أنشئت من خلال القانون رقم 23/2002 والمرسوم الرئاسي رقم 77/2003 لتعزيز فعالية حماية الطفل في إندونيسيا.
    En effet, la CNDHL créée par la loi no 2004/016 du 22 juillet 2004 est une institution indépendante de consultation, d'observation, d'évaluation, de dialogue, de concertation, de promotion et de protection des droits de l'homme et des libertés. UN واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات التي أنشئت بموجب القانون 2004/16 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2004، هي مؤسسة مستقلة تقدم المشورة بشأن حقوق الإنسان والحريات وتتولى مراقبة تطبيقها وتقييمها والتحاور والتشاور بشأنها وتعزيزها وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more