Comme on l'a dit précédemment, tous les projets financés par le PNUD sont des projets de pays. | UN | وكما ذُكر آنفاً، فإن جميع المشاريع التي يموّلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هي مشاريع قطرية. |
Toutefois, la plupart de ces programmes sont des projets régionaux. | UN | غير أن معظم هذه البرامج هي مشاريع إقليمية. |
:: Les projets nouveaux sont des projets de construction, de transformation ou d'amélioration nouvelles, qui ne sont pas récurrents et ne doivent être réalisés que pendant un exercice biennal. | UN | :: المشاريع الجديدة هي مشاريع جديدة في مجالات التشييد أو التعديل أو التحسين غير متكررة في طابعها ولا تُطلب سوى لفترة واحدة من فترات السنتين |
Ce sont des projets de recherche, qui n'ont donc pas d'objectifs directs d'opérationnalité; | UN | وهذه المشاريع هي مشاريع بحوث ليست لها أهداف مباشرة للتشغيل؛ |
Sur cette base, la Commission a pu adopter 15 projets d'article, à savoir les projets d'articles 31 à 45, ainsi que les commentaires y relatifs. | UN | وعلى هذا الأساس، تمكنت اللجنة من اعتماد 15 مشروع مادة، هي مشاريع المواد 31 إلى 45، إلى جانب التعليقات عليها. |
10. Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies sont des entreprises conjointes de l'Organisation tout entière — agissant au moyen de ses organes principaux — et des États Membres — qui doivent fournir les moyens nécessaires à l'exécution des mandats autorisés par le Conseil de sécurité. | UN | ٠١ - إن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم هي مشاريع مشتركة للمنظمة بأسرها، عاملة عن طريق أجهزتها اﻷساسية، ولدولها اﻷعضاء، التي يتعين أن توفر الوسائل اللازمة لتنفيذ الولايات التي يأذن بها مجلس اﻷمن. |
Les rapports d'évaluation des avantages retirés de la mise en application des normes IPSAS sont des projets au long cours qui sont actualisés en permanence. | UN | إن تقارير فوائد ومنافع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هي مشاريع متواصلة ويجري تحديثها باستمرار. |
Ce sont des projets modestes mais qui permettent à la communauté hôte de survivre et aux réfugiés de subvenir à leurs propres besoins et d'acquérir des compétences utiles lorsqu'ils seront rentrés chez eux. | UN | وهذه هي مشاريع متواضعة ولكنها تسمح للمجتمع المضيف بالبقاء على قيد الحياة، ويسمح للاجئين بإعالة أنفسهم، ويوفر مهارات مفيدة يمكن أن يستخدمها اللاجئون لدى عودتهم إلى الوطن. |
Ce sont des projets modestes mais qui permettent à la communauté hôte de survivre et aux réfugiés de subvenir à leurs propres besoins et d'acquérir des compétences utiles lorsqu'ils seront rentrés chez eux. | UN | وهذه هي مشاريع متواضعة ولكنها تسمح للمجتمع المضيف بالبقاء على قيد الحياة، ويسمح للاجئين بإعالة أنفسهم، ويوفر مهارات مفيدة يمكن أن يستخدمها اللاجئون لدى عودتهم إلى الوطن. |
La moitié de ces accords sont des projets de contrepartie à des accords financés par la Banque mondiale et les autres visent à accélérer la modernisation de ministères importants entreprise à l'initiative des gouvernements qui en assument le coût. | UN | ونصف اتفاقات خدمات الادارة هذه هي مشاريع مناظرة لاتفاقات خدمات الادارة التي يمولها البنك الدولي، في حين تتولى الاتفاقات اﻷخرى دعم عملية تحديث الوزارات المهمة المضطلع بها بمبادرة من الحكومات وعلى نفقتها. |
Actuellement, tous les programmes de formation et de renforcement de capacités dirigés par l’UNITAR, dans quelque domaine que ce soit, sont des projets entrepris en coopération avec d’autres organismes relevant ou non des Nations Unies. | UN | وجميع برامج التدريب وبناء القدرات التي يضطلع بها المعهد في أي مجال في الوقت الراهن هي مشاريع تعاونية تنفذ مع مؤسسات أخرى داخل اﻷمم المتحدة أو خارجها. |
Les activités dont le financement est maintenu sont des projets destinés à assurer la subsistance de groupes cibles ou visant expressément les femmes. | UN | واﻷنشطة التي ظلت تحظى بالدعم هي مشاريع سد الرمق و/أو المشاريع التي تستهدف المرأة بصفة مباشرة. |
Les projets interrégionaux sont des projets thématiques dont tous les pays en développement peuvent bénéficier. | UN | 30- المشاريع الأقاليمية هي مشاريع مواضيعية تقدم أنشطة يمكن أن تستفيد منها جميع البلدان النامية. |
Il convient de noter que les programmes de travail de la plénière et des grandes commissions sont des projets établis par le Secrétariat, qui doivent être examinés par les États Membres. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن برامج عمل الجلسة العامة واللجان الرئيسية هي مشاريع أعدتها الأمانة العامة لتنظر فيها الدول الأعضاء. |
22. Projets à effet rapide Les projets à effet rapide sont des projets à petite échelle, qui peuvent être rapidement exécutés au bénéfice de la population. | UN | 327 - المشاريع ذات الأثر السريع هي مشاريع صغيرة الحجم يمكن تنفيذها بسرعة وتعود بالفائدة على السكان. |
37. Les projets interrégionaux sont des projets thématiques dont tous les pays en développement peuvent bénéficier. | UN | 37- المشاريع الأقاليمية هي مشاريع مواضيعية تقدم أنشطة يمكن أن تستفيد منها جميع البلدان النامية. |
:: Les projets pluriannuels sont des projets exceptionnels de construction, de transformation ou d'amélioration qui, parce que de grande ampleur et complexes, doivent être réalisés par phases, et s'étendent sur plus d'un exercice biennal; | UN | :: المشاريع المتعددة السنوات هي مشاريع غير متكررة في مجالات التشييد أو التعديل أو التحسين، والتي يتعين تنفيذها على مراحل، نظرا لحجمها وتعقيدها، وهي مشاريع تمتد لأكثر من فترة واحدة من فترات السنتين |
De plus, un grand nombre des projets spécialisés décrits sont des projets de courte durée, dont les effets à long terme ne seront peut-être pas durables. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن كثيراً من المشاريع المتخصصة المعروضة بالتفصيل هي مشاريع محدودة قصيرة الأجل قد لا يكون من الممكن بقاء تأثيرها في الأجل الطويل. |
21. Les projets interrégionaux sont des projets thématiques dont peuvent bénéficier tous les pays en développement. | UN | 21- المشاريع الأقاليمية هي مشاريع مواضيعية يمكن أن تستفيد جميع البلدان النامية من أنشطتها. |
Dans son projet d'articles de 1966 sur le droit des traités, la Commission avait inclus trois projets d'article concernant le jus cogens, à savoir les projets d'articles 50, 61 et 67. | UN | فقد أدرجت اللجنة، في مشاريع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات لعام 1966، ثلاثة مشاريع مواد بشأن القواعد الآمرة، هي مشاريع المواد 50 و61 و67. |
Le chapitre II de la deuxième partie, qui traite de la réparation du préjudice, contient sept projets d'article, à savoir les projets d'articles 37 à 42, correspondant aux articles 34 à 39 sur la responsabilité des États, et le projets d'article 43, article supplémentaire proposé par le Rapporteur spécial compte tenu du débat en séance plénière. | UN | 29 - ويتضمن الفصل الثاني من الباب الثاني، الذي يتناول جبر الضرر، سبعة مشاريع مواد، هي مشاريع المواد 37 إلى 42 المقابلة للمواد 34 إلى 39 بشأن مسؤولية الدول ومشروع المادة 43، وهي مادة تكميلية اقترحها المقرر الخاص على ضوء المناقشة العامة. |
167. Les entreprises australiennes privilégiant l'emploi de personnes handicapées (Australian Disability Enterprises) sont des entreprises commerciales qui offrent aux personnes handicapées la possibilité d'exercer une grande variété d'activités professionnelles. | UN | 167- المشاريع الأسترالية المتعلقة بالإعاقة هي مشاريع تجارية لتمكين ذوي الإعاقة من المشاركة في مجموعة عريضة من مهام العمل. |