"هي نص" - Translation from Arabic to French

    • est une version
        
    • est une disposition
        
    • est un texte
        
    discrimination raciale Le présent document est une version préliminaire du rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN * هذه الوثيقة هي نص مسبق لتقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    DE SA SESSION DE FOND DE 1995 Le présent document est une version préliminaire du rapport du Conseil économique et social sur la reprise de la session de fond de 1995. UN ـ * هذه الوثيقة هي نص أولي للجزء من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٥.
    Notes. 1. L’article 18 est une version remaniée du paragraphe 1 de l’article 18 adopté en première lecture. UN ملاحظات: ١ - المادة ١٨ هي نص معادة صياغته للمادة ١٨ )١( كما اعتمدت في القراءة اﻷولى.
    1) L’article premier est une disposition clef, le fondement même du présent projet. UN 1) إن المادة 1 هي نص رئيسي، وهي أساس مشروع المواد هذا.
    1) L’article premier est une disposition clef, le fondement même du présent projet. UN )١( إن المادة ١ هي نص رئيسي، وهي أساس مشاريع المواد هذه.
    Lors des débats au sujet de cet article, la référence à l'engagement volontaire a disparu et, selon le rapporteur, cet article est un texte de compromis où l'interdiction absolue de recruter les enfants de moins de 15 ans s'accompagne d'une restriction plus souple en cas d'acceptation de service volontaire. UN وخلال المداولات الخاصة بهذه المادة، أزيلت اﻹشارة إلى التطوع في الجندية وحسب ما قاله المقرر، فإن هذه المادة هي نص توفيقي حيث يقترن المنع المطلق لتجنيد اﻷطفال دون الخامسة عشرة بقيد أكثر مرونة ينطبق في حالة قبول الخدمة الطوعية.
    RAPPORT SUR LA SITUATION SOCIALE DANS LE MONDE, 1997 Le présent document est une version reprographiée du rapport sur la situation sociale dans le monde 1997 et est publié en deux parties. UN تقرير عام ١٩٩٧ عن الحالة الاجتماعية في العالم* ـ * هذه الوثيقة هي نص مستنسخ لتقرير عام ١٩٩٧ عن الحالة الاجتماعية في العالم وهي صادرة في جزئين.
    RAPPORT DU CONSEIL ÉCONOMIQUE ET SOCIAL Le présent document est une version préliminaire du rapport du Conseil économique et social sur la session d'organisation pour 1995 et la reprise de cette session, ainsi que sur la session extraordinaire et la session de fond de 1995. UN تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي* ـ * هذه الوثيقة هي نص أولي لﻷجزاء من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالدورتين التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٥ والدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥.
    * Le présent document est une version préliminaire du rapport du Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance sur les travaux de sa première session ordinaire, de sa session annuelle et de sa deuxième session ordinaire de 2014, qui seront publiés UN * هذه الوثيقة هي نص مُسبق لتقرير المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن دوراته العادية الأولى والسنوية والثانية لعام 2013، التي ستصدر بوصفها الأجزاء الأول والثاني والثالث، على التوالي.
    Le présent document est une version résumée du rapport sur les peuples autochtones et les pensionnats (E/C.19/2009/CRP.1). UN وهذه الوثيقة هي نص موجز للتقرير الكامل المتعلق بالشعوب الأصلية والمدارس الداخلية (الوثيقة E/C.19/2009/CRP.1).
    * Le présent document est une version préliminaire du rapport du Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance sur les travaux de sa session annuelle (8-10 juin 2009). UN (8-10 حزيران/يونيه 2009) * هذه الوثيقة هي نص مسبق لتقرير المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن دورته السنوية
    * Le présent document est une version préliminaire du rapport du Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance sur les travaux de sa première session ordinaire (29 janvier-1er février 2008). UN * هذه الوثيقة هي نص مسبق لتقرير المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن دورته العادية الأولى (29 كانون الثاني/يناير - 1 شباط/فبراير 2008).
    (4-6 février 2009)* * Le présent document est une version préliminaire du rapport du Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance sur les travaux de sa première session ordinaire de 2009, qui sera publié en tant que première partie. UN * هذه الوثيقة هي نص مسبق لتقرير المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن دورته العادية الأولى ودورته السنوية ودورته العادية الثانية لعام 2009 الذي سيصدر في الأجزاء الأول والثاني والثالث، على التوالي.
    RAPPORT DU CONSEIL ÉCONOMIQUE ET SOCIAL Le présent document est une version préliminaire du rapport du Conseil économique et social sur la session d'organisation pour 1994 et la reprise de cette session, ainsi que sur la session extraordinaire et la session de fond de 1994. UN تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي* ـ * هذه الوثيقة هي نص أولي ﻷجزاء من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي تتعلق بالدورتين التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٤ والدورة الاستثنائية والدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    55. L'article 35 est une disposition conventionnelle type. UN 55- المادة 35 هي نص تعاهدي نمطي.
    a) Définition des contre-mesures L'article 47, comme on l'a déjà noté, est une disposition hybride < < définissant > > les contre-mesures prises par un État lésé et affirmant la restriction selon laquelle les contre-mesures ne peuvent porter atteinte aux droits des États tiers. UN 321 - المادة 47، كما ذكر آنفا، هي نص مركب " يعرف " التدابير التي تتخذها الدولة المضرورة ويحدد قيدا هو أن التدابير المضادة لا يجوز أن تمس حقوق الدول الثالثة().
    Elle ajoute que la plate-forme d'action de Beijing et la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes sont complémentaires : la première est un texte juridique et la seconde un document d'orientation. UN 19 - وأضافت أن منهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة متكاملان وأن الوثيقة الأولى هي نص قانوني بينما الأخيرة وثيقة سياسية.
    6. Répondant sur le point 1 b), M. Hafyana indique que le Grand document vert sur les droits de l'homme à l'ère des masses est un texte juridique dont les dispositions sont contraignantes et ont la même autorité que celles du Pacte dans la hiérarchie des lois libyennes. UN 6- وقال السيد حفيانة ردا على النقطة 1(ب) إن الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق الإنسان في عصر الجماهير هي نص قانوني أحكامه ملزمة ولها نفس قوة أحكام العهد في الترتيب التسلسلي للقوانين الليبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more