"هي وزوجها" - Translation from Arabic to French

    • Elle et son mari
        
    • Son mari et elle
        
    • son époux et ellemême
        
    Même avant son arrivée au Canada, Elle et son mari habitaient dans cette maison avec ses parents. UN وقد كانت تعيش هي وزوجها مع والديها في ذلك المنزل، حتى قبل وصولها إلى كندا.
    2.1 L'auteur explique que sa fille vit avec Elle et son mari dans la ville de Pleven, dans le nord de la Bulgarie. UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ 2-1 تفيد صاحبة البلاغ بأن ابنتها تقيم رفقتها هي وزوجها بمدينة بليفن في شمال بلغاريا.
    En 1999, à la suite d'une scission au sein du Parti, Elle et son mari sont restés dans la fraction dirigée par M. Ershad. UN وفي عام 1999، عقب انشقاق الحزب، بقيت هي وزوجها مع الجناح الذي يتزعمه إرشاد.
    Son mari et elle avaient une ferme, ils aimaient les animaux, sûrement un peu trop. Open Subtitles كان لديها مزرعة هي وزوجها وأحبت الحيوانات تربي الكثير منهم
    Son mari et elle ont été tués dans un accident d'avion, il y a 10 ans. Open Subtitles هي وزوجها توفيا في تحطم طائرة قبل 10 سنوات مضت
    3.3 L'auteur invoque une violation de l'article 7 du Pacte en raison du traitement que son époux et ellemême ont subi entre le 19 mai et le 14 septembre 2000, et en particulier du traitement infligé à son époux pendant sa détention à la gendarmerie puis à la prison militaire de Bafoussam. UN 3-3 وتدعي صاحبة البلاغ وقوع انتهاك للمادة 7 من العهد على أساس ما تعرضت لـه هي وزوجها من معاملة في الفترة بين 19 أيار/مايو و14 أيلول/سبتمبر 2000، وأثناء اعتقاله في زنزانة مخفر الشرطة وفي سجن بافوسام العسكري.
    - La même chose qu'Elle et son mari ont essayé de faire la dernière fois : Open Subtitles نفس الشيء الذي حاولت هي وزوجها أن تفعله المرة الماضية
    Ses coaccusées, qui avaient versé ladite somme, avaient obtenu une réduction de peine en appel mais Elle et son mari, qui n'en avaient pas les moyens, ont vu leur peine confirmée. UN وقد دفع المدعى عليهم معها ذلك المبلغ وخفضت أحكامهم لدى الاستئناف، أما هي وزوجها لم يتمكنا من القيام بذلك فجرى تثبيت الحكم عليهما.
    Il a ajouté que Mme Silvela avait voulu lui réduire son salaire de 50 à 40 dollars par semaine et qu'Elle et son mari étaient entrés dans sa chambre, qu'ils avaient fracassé sa radio et lui avaient jeté des pierres et des bouteilles. UN وأضاف أن السيدة سيلفيلا كانت تزمع تخفيض راتبه اﻷسبوعي من خمسين إلى أربعين دولارا، وأنها قامت هي وزوجها بدخول حجرته، حيث حطما مذياعه وقذفاه باﻷحجار والزجاجات.
    Elle et son mari ont commencé ce programme pour tendre la main au gang il y a plus de 6 ans. Open Subtitles ...لقد أنشأت هي وزوجها هذا البرنامجُ الخاصُ بالشباب منذُ أكثرِ من 6 سنين مضت
    Elle et son mari ont promis de donner leur enfant a dieu. Open Subtitles هي وزوجها أودعا الطفل إلى الإله
    Mme Williams a déclaré que, le 12 juillet 1988 vers 23 heures, Elle et son mari avaient vu l'auteur, qui était assis avec un groupe d'hommes. UN وشهدت السيدة ويليامز بأنه في ١٢ تموز/يوليه ١٩٨٨، وحوالي الساعة ٠٠/١١ مساء، شاهدت هي وزوجها مقدم البلاغ جالسا مع مجموعة من الرجال.
    Le 30 janvier, Elle et son mari auraient été conduits à Madrid, où ils auraient été frappés, soumis à des décharges électriques et interrogés de manière intermittente pendant 96 heures. UN وفي ٣٠ كانون الثاني/يناير، نقلت هي وزوجها بالسيارة إلى مدريد حيث تعرضا، وعلى حد قول الادعاء، للضرب والصدمات الكهربائية طوال ٩٦ ساعة من الاستجواب المتقطع.
    2.2 La requérante affirme également que si elle était renvoyée à Sri Lanka, elle serait également prise pour cible par les autorités en raison du fait que son mari a prêté un bateau de pêche aux LTTE et qu'Elle et son mari ont hébergé des militants dans leur maison à de nombreuses reprises et leur ont offert à manger. UN 2-2 وتدفع بأن سلطات سري لانكا سوف تستهدفها إن هي أعيدت إليها لأن زوجها أجّر قارب صيد لنمور التاميل، وآوت هي وزوجها مناضلين في بيتهما وقدما إليهم الطعام في مناسبات عديدة.
    2.2 La requérante affirme aussi que si elle était renvoyée à Sri Lanka, elle serait également prise pour cible par les autorités en raison du fait que son mari a prêté un bateau de pêche aux LTTE et qu'Elle et son mari ont hébergé des militants dans leur maison à de nombreuses reprises et leur ont offert à manger. UN 2-2 وتدفع بأن سلطات سري لانكا سوف تستهدفها إن هي أعيدت إليها لأن زوجها أجّر قارب صيد لنمور التاميل، وآوت هي وزوجها مناضلين في بيتهما وقدما إليهم الطعام في مناسبات عديدة.
    Elle et son mari son morts dans un accident foutrement étrange. Open Subtitles هي وزوجها ماتوا بأغرب حادثة
    Chaque année, Elle et son mari conduisent ma Packard de Washington jusqu'au ranch pour moi. Open Subtitles في الحقيقة, هي وزوجها (يذهبان بسيارتي (باكارد من (واشنطن) ويعودون إلى حظيرتي لأجلي
    Si Son mari et elle veulent prendre rendez-vous... Open Subtitles حسناً، إذا كانت هي وزوجها يريدان تحديد موعد...
    Son mari et elle ont pris la décision ensemble. Open Subtitles هي وزوجها قد اتخذا هذا الأمر معا
    Son mari et elle étaient des philanthropes actifs et apparemment des toxicomanes de classe internationale. Open Subtitles هي وزوجها من المُحسنين الفعّالين وكما يبدو هما من مدمني مخدرات على مستوى عالمي "اعتقلا في جنوب "لندن
    Son mari et elle ont pratiquement sauvé cette église. Open Subtitles لقد أنقذت هي وزوجها هذه الكنيسة
    7.3 L'auteur note que, quinze mois après le jugement rendu par la High Court, l'État partie continuait de s'abriter derrière une procédure judiciaire abusivement longue, pendant que son époux et ellemême étaient obligés de vivre dans des pays différents pour assurer leur sécurité et leur subsistance. UN 7-3 وتدَّعي صاحبة البلاغ أنه بعد 15 شهراً من قرار المحكمة العليا، ما زالت الدولة الطرف تختبئ وراء إجراءات قانونية ممتدّة لا موجب لها، في حين اضطرت هي وزوجها إلى العيش في بلدين منفصلين لضمان سلامته ومعيشته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more