"هي وظائف" - Translation from Arabic to French

    • sont des postes
        
    • étaient des postes
        
    • sont des fonctions
        
    • étaient tous des emplois
        
    Les postes de spécialiste des questions politiques et militaires, de la police, de l'appui administratif et de la logistique sont des postes autorisés au budget des unités dont ils relèvent. UN ووظائف العسكريين وأفراد الشرطة، وموظفي الشؤون الإدارية واللوجستية هي وظائف مأذون بها من الوحدات التابعة لها هذه الوظائف
    Les 11 postes consignés dans l'annexe III ci-après sont des postes temporaires, qui ne valent que pour les périodes correspondant au mandat des mécanismes ou groupes de surveillance. UN والوظائف الـ 11 الواردة في المرفق الثالث هي وظائف مؤقتة صالحة فقط لفترات ولاية آليات أو أفرقة الرصد.
    La majorité des postes requis pour la mise en œuvre de la stratégie triennale sont des postes de programme. UN ومعظم الوظائف المطلوبة لتنفيذ استراتيجية السنوات الثلاث هي وظائف تتعلق بالبرنامج.
    S'étant renseigné, il a été informé que les 12 postes demandés dans le projet de budget détaillé étaient des postes techniques axés sur les domaines les plus prioritaires. UN وأُبلغت اللجنة عقب الاستفسار بأن الوظائف الـ 12 المطلوبة في مشروع الميزانية المفصل هي وظائف محددة تقنيا وموجهة نحو المجالات ذات الأولوية الأكبر.
    S'étant renseigné, il a été informé que les 12 postes demandés dans le projet de budget détaillé étaient des postes techniques axés sur les domaines les plus prioritaires. UN وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن الوظائف الـ 12 المطلوبة في مشروع الميزانية المفصل هي وظائف محددة تقنيا وموجهة نحو المجالات ذات الأولوية الأكبر.
    Le Comité consultatif est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et les fonctions qu'il exécute pour l'Assemblée sont des fonctions de base de l'Organisation. UN وتعتبر اللجنة إحدى الهيئات الفرعية للجمعية العامة والوظائف التي تؤديها بالنيابة عن الجمعية العامة هي وظائف أساسية للمنظمة.
    104. La Commission a noté que les emplois jugés équivalents à ceux de la classe P-1 étaient tous des emplois de stagiaire ou de débutant qui n'existaient pas dans le régime commun. UN ١٠٤ - ولاحظت اللجنة أن جميع الوظائف التي وجد أنها تعادل الرتبة ف - ١ في الدراسة الحالية هي وظائف المتدرب ووظائف تنمية المهارات، التي لا يوجد نظير لها في النظام الموحد.
    Les 23 postes mentionnés par le représentant de la Syrie sont des postes d'appui, en rapport avec les activités générales de l'ONUST. UN وأضاف أن اﻟ ٢٣ وظيفة التي أشار إليها الممثل السوري هي وظائف دعم تتصل بالعمليات الشاملة للهيئة.
    Il est important de noter que tous les postes relevant des services d'appui technique et des équipes d'appui aux pays sont des postes de projet, c'est-à-dire des postes directement liés aux projets et fournissant un apport direct aux programmes et projets. UN ومن المهم اﻹشارة إلى أن جميع وظائف خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطري هي وظائف خاصة بالمشاريع ومرتبطة بها على نحو واضح، وهي تتيح أحد المدخلات المباشرة في البرامج والمشاريع.
    Les postes nécessaires pour le bureau du Caire sont des postes d’autres bureaux hors siège redéployés au même niveau. UN والوظائف اللازمة لمكتب القاهرة هي وظائف أعيد تنقيلها بنفس الرتبة ، من مكاتب ميدانية أخرى .
    Sur ces postes, 80 sont des postes de personnel militaire détaché et 4 de spécialiste civil. La répartition des ressources approuvées actuellement dans le cadre de la structure proposée et des ressources supplémentaires nécessaires pour chaque structure figure en annexe au présent rapport. UN و 80 من هذه الوظائف الـ 92 هي وظائف لضباط عسكريين معارين وأربع وظائف لمدنيين من الفئة الفنية ويرد توزيع الموارد المعتمدة حاليا ضمن الهيكل المقترح والاحتياجات الإضافية لكل هيكل فرعي في مرفق هذا التقرير.
    Les femmes occupent les deux tiers des emplois dans le secteur public, dont 30 % sont des postes de direction et de décideurs. UN وقالت إن النساء تشغلن ثلثي الوظائف في القطاع العام وأن نسبة 30 في المائة من تلك الوظائف هي وظائف قيادية ووظائف لاتخاذ القرار.
    De plus, un quart de ces postes environ sont des postes de classes de début (P-2/P-1). UN وعلاوة علــى ذلــك، فــإن نحــو ربع الوظائف هي وظائف في رتب المبتدئين في المنظمة )ف - ٢/ف - ١(.
    Le Comité consultatif constate également que beaucoup des nouveaux postes qu'il est proposé de créer sont des postes d'auxiliaire (P3/2). UN 81 - وتلاحظ اللجنة أيضا أن نسبة كبيرة من الوظائف الإضافية المقترحة هي وظائف على مستوى المبتدئين (ف-3/2).
    b Tous les postes supplémentaires sont des postes temporaires au titre du soutien aux élections pour une période de six mois, financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN (ب) جميع الوظائف الإضافية هي وظائف مؤقتة لدعم الانتخابات لمدة ستة أشهر وممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Tous les postes transférés au Service de l'informatique financière étaient des postes de technicien apportant leur appui à divers systèmes techniques essentiels pour le fonctionnement et les besoins quotidiens du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité (BPPBC). UN 453 - وجميع الوظائف المنقولة إلى دائرة عمليات المعلومات المالية هي وظائف فنية تقدم الدعم لمختلف النظم التقنية الحساسة بالنسبة لعمليات مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات واحتياجاته اليومية.
    La majorité des postes vacants financés à l'aide du budget d'appui biennal étaient des postes de classe P-5 et D-1, c'est-à-dire les postes les plus élevés. UN ومعظم وظائف الدعم الممولة من ميزانية السنتين الشاغرة هي وظائف من الرتبة ف-5 والرتبة مد-1، التي تعتبر وظائف ذات رتب عالية.
    Le Comité a également été informé que tous les postes dont la création avait été approuvée au Mécanisme étaient des postes techniques consistant à exécuter des tâches spécifiques, alors que les responsabilités qu'il était prévu de confier au futur chef en matière de gestion et de stratégie étaient de nature globale et transversale. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن جميع الوظائف المخصصة للآلية هي وظائف محددة المهام ذات ولاية تقنية، بينما تنطوي المسؤوليات الإدارية والاستراتيجية المقترنة بالوظيفة المقترحة على ولاية شاملة متعددة القطاعات تختلف عن المهام التقنية.
    S'agissant des postes nécessaires, le Comité consultatif a noté qu'à la suite d'une évaluation interne, le nombre de nouveaux postes demandés pour le Centre avait été ramené de 19 à 12. Il a été informé que ces 12 postes étaient des postes techniques axés sur des domaines prioritaires. UN 5 - وفيما يتعلق بالاحتياجات المقترحة من الوظائف، أضاف قائلاً إن اللجنة الاستشارية تلاحظ، بناء على تقييم داخلي، أن عدد الوظائف المطلوبة لمركز التجارة الدولية قد انخفض من 19 إلى 12 وظيفة؛ وقد أبلغت بأن الاثنتي عشرة وظيفة المذكورة هي وظائف ذات مواصفات تقنية محددة وموجهة نحو مجالات ذات أولوية.
    Les services administratifs, financiers et autres services d'appui sont des fonctions d'appoint indispensables aux Chambres et au Procureur concernant lesquelles le Secrétariat, en tant que mécanisme auquel le Secrétaire général pourrait faire appel pour mettre en oeuvre la résolution du Conseil de sécurité ne saurait se soustraire à sa responsabilité en interprétant l'indépendance judiciaire du Tribunal comme ne souffrant aucune exception. UN والخدمات اﻹدارية والمالية وغيرها من خدمات الدعم هي وظائف دعم ضرورية لدوائر المحكمة وللمدعي العام ولذا فإن اﻷمانة العامة، بوصفها اﻵلية التي يمكن لﻷمين العام بواسطتها تنفيذ قرار مجلس اﻷمن، لا يمكنها أن تتخلى عن مسؤوليتها استنادا إلى تفسير الاستقلال القضائي على أنه هو اﻷهم.
    104. La Commission a noté que les emplois jugés équivalents à ceux de la classe P-1 étaient tous des emplois de stagiaire ou de débutant qui n'existaient pas dans le régime commun. UN ١٠٤ - ولاحظت اللجنة أن جميع الوظائف التي وجد أنها تعادل الرتبة ف - ١ في الدراسة الحالية هي وظائف المتدرب ووظائف تنمية المهارات، التي لا يوجد نظير لها في النظام الموحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more